Открытый банк заданий ЕГЭ | Русский язык

1 26 задание №37365

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

— (1)Что же касается меня, господа, то я всегда с восторгом встречаю оправдательные приговоры, — сказал Михаил Карлович, садовник графа N. — (2)Я не боюсь за нравственность и за справедливость, когда говорят «невиновен», а, напротив, чувствую удовольствие. (3)Даже когда моя совесть говорит мне, что, оправдав преступника, присяжные сделали ошибку, то и тогда я торжествую. (4)Судите сами, господа: если судьи и присяжные более верят человеку, чем уликам, вещественным доказательствам и речам, то разве эта вера в человека сама по себе не выше всяких житейских соображений? — (5)Мысль хорошая, — сказал я. — (6)Но это не новая мысль. (7)Помнится, когда-то очень давно я слышал даже легенду на эту тему, — сказал садовник и улыбнулся. — (8)Мне рассказывала её моя покойная бабушка. (9)Мы попросили его рассказать эту легенду. — (10)В одном маленьком городке, — начал он, — поселился пожилой, одинокий и некрасивый господин по фамилии Томсон или Вильсон, — ну это всё равно. (11)Дело не в фамилии (12)Профессия у него была благородная: он лечил людей. (13)Жители города были очень рады, что Бог наконец послал им человека, умеющего лечить болезни, и гордились, что в их городе живёт такой замечательный человек. (14)«Он знает всё», — говорили про него. (15)Но этого было недостаточно. (16)Надо было ещё говорить: «Он любит всех!» (17)В груди этого учёного человека билось чудное, ангельское сердце. (18)Ведь жители города были для него чужие, не родные, но он любил их, как детей, и не жалел для них своей жизни. (19)У него самого была чахота, он кашлял, но, когда его звали к больному, забывал про свою болезнь, не щадил себя и, задыхаясь, взбирался на горы,как бы высоки они ни были. (20)Он пренебрегал зноем и холодом, презирал голод и жажду. (21)Денег он не брал, и, странное дело, когда умирал пациент, то доктор шёл вместе с родственниками за гробом и плакал. (22)Признательность жителей не имела границ. (23)В городке и его окрестностях не было человека, который позволил бы себе не только сделать ему что-нибудь неприятное, но даже подумать об этом. (24) И вот этот человек, который, казалось, своей святостью оградил себя от всего злого, доброжелателями которого считались даже разбойники и бешеные, однажды был найден в овраге убитым. (25)Можете же представить себе теперь ту скорбь, какая овладела жителями города и окрестностей. (26)Все в отчаянии, не веря своим глазам, спрашивали себя: кто мог убить этого человека? (27)Судьи, которые проводили следствие, сказали так: «Здесь мы имеем все признаки убийства, но так как нет на свете такого человека, который мог бы убить нашего доктора, то, очевидно, убийства тут нет и совокупность признаков является только простою случайностью. (28)Нужно предположить, что доктор в потемках сам упал в овраг и ушибался до смерти». (29)Но вдруг, можете себе представить, случай наводит на убийцу. (30)Увидели, как один шалопай, уже много раз судимый, пропивал в кабаке табакерку и часы, принадлежавшие доктору. (31)Когда стали его уличать, он смутился и сказал какую-то очевидную ложь. (32)Сделали у него обыск и нашли рубаху с окровавленными рукавами и докторский ланцет в золотой оправе. (33)Каких же ещё нужно улик? (34)Злодея посадили в тюрьму. (35)Жители возмущались и в то же время говорили: — Невероятно! (36)Не может быть! (37)Смотрите, как бы не вышло ошибки; ведь случается, что улики говорят неправду! (38)На суде убийца упорно отрицал свою вину. (39)Всё говорило против него, и убедиться в его виновности было так же нетрудно, как в том, что земля чёрная, но судьи точно с ума сошли: они по десяти раз взвешивали каждую улику, недоверчиво посматривали на свидетелей, краснели, пили воду... (40)Обвиняемый! — наконец обратился главный судья к убийце. — (41)Суд признал тебя виновным в убийстве доктора такого-то и приговорил тебя к... (42)Главный судья хотел сказать: «к смертной казни», но выронил из рук бумагу, на которой был написан приговор, вытер холодный пот и закричал: — Нет! (43)Если я неправильно сужу, то пусть меня накажет Бог, но, клянусь, подсудимый не виноват! (44)Я не допускаю мысли, что мог найтись такой человек, который осмелился бы убить нашего доктора! (45)Человек не способен пасть так низко! — (46)Да, нет такого человека, — согласились прочие судьи. — (47)Нет! — откликнулась толпа. — (48)Отпустите его! (49)Убийцу отпустили на все четыре стороны, и ни одна душа не упрекнула судей в несправедливости. (50)Пусть оправдательный приговор принесёт жителям городка вред, но зато, посудите сами, какое благотворное влияние имела на них эта вера в человека, вера, которая ведь не остаётся мёртвой: она воспитывает в нас великодушные чувства и всегда побуждает любить и уважать каждого человека. (51)Каждого!

«Персонаж „Рассказа старшего садовника“ А. П. Чехова знакомит слушателей со своей любимой легендой. Эмоциональность повествования передаёт синтаксическое средство — (А)______ (предложения 36, 37, 43, 44, 45). Приём — (Б)______ (в предложениях 50–51) — подчёркивает убеждённость персонажа в справедливости своих утверждений. Синтаксическое средство — (В)______ (в предложениях 29, 50) — отражает стремление рассказчика обратить внимание на то, что он говорит. Рассказ садовника — легенда, условность её содержания передаёт троп — (Г)______ (в предложениях 14, 22, 23)».

Список терминов:
1) литота
2) диалог
3) гипербола
4) сравнение
5) лексический повтор
6) риторический вопрос
7) восклицательные предложения
8) противопоставление
9) вводные конструкции

Скидки на курсы!

Забирай бесплатные материалы и покупай курсы со скидкой

2 26 задание №37338

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1)Ялтинская дача Чехова стояла почти за городом, глубоко под белой и пыльной аутской дорогой. (2)Не знаю, кто её строил, но она была, пожалуй, самым оригинальным зданием в Ялте. (3)Вся белая, чистая, лёгкая, красиво несимметричная, построенная вне какого-нибудь определённого архитектурного стиля, с вышкой в виде башни с неожиданными выступами, со стеклянной верандой внизу и с открытой террасой вверху, с разбросанными то широкими, то узкими окнами, — она походила бы на здания в стиле модерн, если бы её плане не чувствовалась чья-то внимательная и оригинальная мысль, чей-то своеобразный вкус. (4)Дача стояла в углу сада, окружённая цветником... (5)Цветничок был маленький, далеко не пышный, а фруктовый сад ещё очень молодой. (6)Росли в нём груши и яблони-дички, абрикосы, персики, миндаль. (7)В последние годы сад уже начал приносить кое-какие плоды, доставляя Антон Павловичу много забот и трогательного, какого-то детского удовольствия. (8)Когда наступало время сборы миндальных орехов, то их снимали и в чеховском саду. (9)Лежали они обыкновенно маленькой горкой в гостиной на подоконнике... (10)Антон Павлович с особенной, ревнивой любовью относился к своему саду. (11)Многие видели, как он иногда по утрам, сидя на корточках, заботливо обмазывал серой стволы роз или выдёргивал сорные травы из клумб. (12)А какое бывало торжество, когда среди летней засухи наконец шёл дождь, наполнявший водой запасные глиняные цистерны! (13)Но не чувство собственника сказывалось в этой хлопотливой любви, а другое более мощное и мудрое сознание. (14)Как часто говорил он, глядя на свой сад, прищуренными глазами: — Послушайте, при мне здесь посажено каждое дерево. (15)И, конечно, мне это дорого. (16)Но и не это важно. (17)Ведь здесь же до меня был пустырь и нелепый овраг, все в камнях и в чертополохе. (18)А я вот пришёл и сделал из этой дичи культурное, красивое место. (19)Знаете ли? — прибавлял он вдруг с серьёзным лицом, тоном глубокой веры. — (20)Знаете ли, через триста-четыреста лет вся земля обратится в цветущий сад. (21)И жизнь будет тогда необыкновенно легка и удобна. (22)Эта мысль о красоте грядущей жизни, так ласково, печально и прекрасно отозвавшаяся во всех его последних произведениях, была и в жизни одной из самых его задушевных, наиболее лелеемых мыслей. (23)Как часто, должно быть, думал он о будущем счастье человечества, когда по утрам, один, молчаливо подрезал свои розы, ещё влажные от росы, или внимательно осматривал раненный ветром молодой побег. (24)И сколько было в этой мысли кроткого, мудрого и покорного самозабвения! (25)Нет, это не была заочная жажда существования, идущая от ненасытимого человеческого сердца и цепляющаяся за жизнь, это не было ни жадное любопытство к тому, что будет после него, ни завистливая ревность к далёким поколениям. (26)Это была тоска исключительно тонкой, прелестной и чувствительной души, непомерно страдавшей от пошлости, грубости, скуки, праздности, насилия, дикости — от всего ужаса и темноты современных будней. (27)И потому-то под конец его жизни, когда пришла к нему огромная слава, и сравнительная обеспеченность, и преданная любовь к нему всего, что было в русском обществе умного, талантливого и честного, он не замкнулся в недостижимости холодного величия, не впал в пророческое учительство, не ушёл в ядовитую и мелочную вражду к чужой известности. (28)Нет, вся сумма его большого и тяжёлого житейского опыта, все его огорчения, скорби, радости и разочарования выразились в этой прекрасной, тоскливой, самоотверженной мечте о грядущем, близком, хотя и чужом счастье. — (29)Как хороша будет жизнь через триста лет! (30)И потому-то он с одинаковой любовью ухаживал за цветами, точно видя в них символ будущей красоты, и следил за новыми путями, пролагаемыми человеческим умом и знанием. (31)Он с удовольствием глядел на новые здания оригинальной постройки и на большие морские пароходы, интересовался всяким последним изобретением в области техники и не скучал в обществе специалистов. (32)Он с твёрдым убеждением говорил о том, что преступления вроде убийства, воровства и прелюбодеяния совершаются всё реже, почти исчезают в настоящем интеллектном обществе, в среде учителей, докторов, писателей. (33)Он верил в то, что грядущая, истинная культура облагородит человечество.

«Описывая ялтинскую дачу А. П. Чехова, автор использует различные средства выразительности, среди которых троп — (А)_____ („вся... лёгкая“, „с неожиданными выступами“, „внимательная... мысль“ в предложении 3) и лексическое средство — (Б)_____ („внизу“ и „вверху“, „широкими“ и „узкими“ в предложении 3). При передаче мыслей Чехова А. И. Куприным используются приёмы: (В)_____ (предложения 17–18) и (Г)_____ (предложения 31–33)».

Список терминов:
1) эпитет
2) сравнительный оборот
3) противопоставление
4) метафора
5) антонимы
6) синонимы
7) парцелляция
8) анафора
9) ряды однородных членов предложения

3 26 задание №37311

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1)Тётя Полли и Гильдегарда взяли крошечный карманный фонарик с рефлектором (для осмотра горла), флакон с какой-то жидкостью и записную книжку и ушли. (2)Отец предлагал им провожатого, но они не взяли и сказали, что надо зайти подряд в каждую избу. (3)До вечера было сделано множество вещей: в риге1 было настлано двадцать семь постелей из сухой костры2 и на них уложили соответственно число больных людей, освободив крестьянские избы. (4)При этой «эвакуации» насилий не было, но имели место энергия и настойчивость обеих женщин, которые сами при этом работали в поте лица и не пришли обедать до тёмного вечера. (5)Матушка долго и напрасно ждала их и сердилась. (6)Обед весь перестоялся и был испорчен. (7)Отец стыдился покинуть тётя и англичанку одних с больными мужиками и бабами и тоже оставался в риге: он помогал им раскладывать больных и защищать их от сквозного ветра в импровизированном для них бараке. (8)Отец, тётя Полли и Гильдегарда пришли в дом, когда уже был вечер, и ели скоро и с аппетитом, а говорили мало. (9)На лицах у обеих женщин как будто отпечаталось то выражение, какое они получили в ту минуту, когда тётя проговорила: — Это ужасно: круглый голод — голод ума, сердца и души... (10)И тогда уже — полный голод! (11)Ни тётя Полли, ни Гильдегарда не были теперь разговорчивы, даже отвечали суховато, как бы неохотно. (12)Мать им сказала: — Извините за обед... (13)Он весь перешёл — вы сами виноваты, что дотянули обед до звезды. (14)Гильдегарда её, кажется, не поняла; но тётя, разумеется, поняла, но небрежно ответила: — До звезды!.. (15)Ах да, и ты права: мы в самом деле очень любим звёзды... их видеть так отрадно. (16)Там ведь, без сомнения, живут другие существа у которых, может быть, нет столько грубых нужд, как у нас, и потому они, должны быть, против нас лучше, чище, менее самолюбивы и более сострадательны и добры... — (17)Но ведь это фантазия, — заметила мама. (18)Тётя ей не отвечала. — (19)Притом мы все очень грешны — зачем нам мечтать так высоко! — молвили мать, конечно же, без всякого намёка для тёти. (20)Тётя её слышала и произнесла тихо: — Надо подниматься. — (21)Да ведь как это сказать... (22)Матушка, кажется, побоялась сбиться с линии, а тётя ничего более не говорила: она озабоченно копошилась, отыскивая что-то в своём дорожном бауле а Гильдегарда в это время достала из тёмного кожаного футляра что-то такое, что я принял за ручную аптечку, и перешла с этим к окну, в которое смотрелось небо усеянное звёздами. (23)Мама вышла. (24)Тётя закрыла баул, подошла к столу, на котором горели две свечки, и обе их потушила, и потом подошла к англичанке и тихо её обняла. (25)Они минуту стояли молча, и вдруг по комнате понеслись какие-то прекрасные и до сей поры никому из нас не знакомые звуки. (26)То, что я принял за ручку аптечку, была концертной, в её тогдашней примитивной форме, но звуки её были полны и гармоничны, и под их аккомпанемент Гильдегарда и тётя запели тихую песнь — англичанка пела густым контральто, а тётя Полли высоким фальцетом. (27)Я был поражён тихой гармонией этих стройных звуков, так неожиданно наполнивших дом наш, а простой смысл дружественных слов песни пленки моё понимание. (28)Я почувствовал необыкновенно полную радость оттого, что всякий человек сейчас же может вступить в настроение, для которого нет расторгающего значения времени и пространства. (29)О, какая это была минута! (30)Я уткнулся лицом в спинку мягкого кресла и плакал впервые слезами неведомого мне до сей поры счастья, и это довело меня до такого возбуждения, что мне казалось, будто комната наполняется удивительным тихим светом и свет этот плывёт сюда прямо со звёзд, пролетает в окно, у которого поют две пожилые женщины, и затем озаряет внутри меня моё сердце, а в то же время все мы — и голодные мужики, и вся земля — несёмся куда-то навстречу мирам... (31)Этот вечер, который я вспоминаю теперь, когда голова моя значительно укрыта снегом житейской зимы, кажется, оказал влияние на всю мою жизнь.

«Чтобы показать активную жизненную позицию тёти Полли и Гильдегарды, их желание трудиться, помогая больным, Н. С. Лесков использует приём — (А)______ („голод“ в предложениях 9, 10) и лексическое средство — (Б)______ („в поте лица“ в предложении 4). Автор стремится подчеркнуть серьёзную внутреннюю работу, которую совершают героини, а передать чувства и мысли, переполнявшие рассказчика, помогают тропы: (В)______ („стройных звуков“ в предложении 27, „тихим светом“ в предложении 30) и (Г)______ („голод ума, сердца и души“ в предложении 9, „свет... озаряет внутри меня моё сердце“ в предложении 30, „голова моя значительно укрыта снегом житейской зимы“ в предложении 31)».

Список терминов:
1) ряды однородных членов предложения
2) сравнение
3) лексический повтор
4) эпитет
5) противопоставление
6) фразеологизм
7) диалектизмы
8) антонимы
9) метафора

4 26 задание №37284

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1)Однажды вечером, подготовляясь к завтрашнему уроку по проклятой фортификации, Александров громко и злобно чертыхнулся: — Нет, когда же я, чёрт побери, освоюсь с этой фортификационной путаницей, да будут прокляты и она, и полковник Колосов. (2)Сосед его по койке, скромный, тихий, благословительный Прибиль, сказал сочувственно: — Послушайте-ка, друг Александров, че сердитесь на то, что я ввязываюсь не в свое дело. (3)Я уже давно замечаю, что у вас постоянные недоразумения с фортификацией. (4)Мне кажется, что я мог вам немножко помочь, если вы, конечно, позволите. (5)Всё дело в сущем пустяке, который можно в одну минуту удалить. (6)Вот, например, мой портсигар. (7)Предположим, что он вам очень понравился и вам хочется заказать мастеру совершенно точно такой же. (8)Что вы для этого делаете? (9)Вы приходите к мастеру и говорите: «Любезный мастер, сделайте мне хороший портсигар из карельской берёзы, шести дюймов в длину, четырёх в ширину и двух в толщину». (10)На так ли? (11)Для того чтобы заказ лучше удержался в его памяти, вы можете взять мистик бумаги, карандаш и линейку и начертить все размеры. (12)Ведь не придёт же вам в голову написать этот портсигар для мастера на полотне масляными красками, хотя вы и отличный художник? (13)Вы смотрите на фортификационные чертежи как на стереометрию, а они только планируется. (14)На другой же день, во время очередной репетиции, Александров дал своим сокурсникам небольшое представление. — (15)Александров! — вызвал его своим бесцветным голосом полковник, у которого и глаза, и перо, казалось, уже готовились поставить привычную единицу, — потрудитесь начертить двойной траверс и указать все его размеры. (16)Александров подошёл к доске, вынул из кармана тщательно очищённый по колоссовской манере мелок, завёрнутый аккуратно в чистую белую бумагу, и совершенно колоссовским, стеклянным голосом громко объявил: — Двойной траверс. (17)Он чертил замечательно скоро и уверенно. (18)Окончив чертёж и подписал все цифры, Александров со спокойной отчётливостью назвал все линии и все размеры, не произнося ни одного лишнего слова, не сделав ни одного ненужного движения, спрятал мелок в карман и по-строевому вытянулся, глядя в холодные глаза полковника. (19)Колоссов помолчал. (20)Впервые юнкера увидели на его каменном лице что-то похожее на удивление. (21) Гм. (22) Теперь вы меня поставили в очень неудобное положение. (23) Поставить вам двенадцать я не могу, ибо это знак абсолютного совершенства, какого в мире не существует. (24) Одиннадцать — это самый высший балл, на который знаю фортификацию только я. (25) Поэтому не обижайтесь, что на этот раз я поставлю вам только десять. (26) Можете сесть. (27) Это была большая победа, окрылившая Александрова. (28) После неё он сделался лучшим фортификатором во всём училище и всегда говорил, что фортификация — простейшая из военных наук.

«В автобиографическом романе „Юнкера“ А. И. Куприн повествует о своих однокласниках по юнкерскому училищу, воспитателях и преподавателях. Воссоздать образ одного из них, преподавателя фортификации Колосова, помогает троп — (А)______ („бесцветным голосом“ в предложении 15, „холодные глаза“ в предложении 18, „на... каменном лице“ в предложении 20). Отношение Александрова к нелюбимому предмету передаёт лексическое средство выразительности — (Б)______ („проклятой“, „чертыхнулся“ в предложении 1). Сделать фортификацию „простейшей из военных наук“ герою помог его сокурсник. Проявляющуюся в речи Прибиля благовоспитанность, деликатность передаёт синтаксическое средство — (В)______ („друг Александров“ в предложении 2, „любезный мастер“ в предложении 9). Другое синтаксическое средство — (Г)______ (в предложениях 16, 17, 18) — автор использует, рассказывая о „небольшом представлении“ Александрова».

Список терминов:
1) вводные слова
2) лексический повтор
3) синонимы
4) эпитеты
5) разговорная лексика
6) обращения
7) градация
8) ряды однородных членов предложения
9) метафора

5 26 задание №37257

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1) Об этом человеке носились странные слухи: говорили, что он был нелюдим, ни с кем не знался, вечно сидел один, занимаясь химией, проводил жизнь за микроскопом, читал даже за обедом и ненавидел женское общество. (2) Он не сказано в «Горе от ума»: — Он химик, он ботаник, Князь Фёдор, наш племянник, От женщин бегнет и даже от меня. (3) Мои родственники называли его незначительным как Химик, придавая этому слову порицательный смысл и подразумевая, что химия вовсе не может быть занятием порядочного человека. (4) С самого начала нашего знакомства Химик увидел, что я серьёзно занимаюсь, и стал уговаривать, чтоб я бросил «пустые» занятия литературой, а принялся бы за естественные науки. (5) Он дал мне речь Кювьё о геологических переворотах и де Кандёлеву растительную организацию. (6) Видя, что чтение идёт на пользу, он предложил свои превосходные собрания, снаряды, гербарии и даже своё руководство. (7) Он на своей почве был очень занимателен, чрезвычайно учён, остёр и даже любезен; но для этого не надобно было ходить дальше обезьян; от камней до орангутанга его всё интересовало, далее он неохотно пускался, особенно в философию, которую считал болтовнёй. (8) Он не был ни консерватором, ни отсталым человеком, он просто не верил в людей, то есть верил, что эгоизм — исключительное начало всех действий, и находил, что его сдерживает только безумие одних и невежество других. (9) Меня возмущал его материализм. (10) Поверхностный и со страхом пополам вольтерианизм наших отцов нисколько не был похож на материализм Химика. (11) Его взгляд отличался спокойствием, последовательностью, завершённостью и напоминал известный ответ Лаланда Наполеону. (12) «Кант принимает гипотезу Бога», — сказал ему Бонапарт. (13) «Государь, — возразил астроном, — мне в моих занятиях никогда не случалось нуждаться в этой гипотезе». (14) Взгляд его становился ещё безотраднее во всех жизненных вопросах. (15) Он находил, что на человеке так же мало лежит ответственности за добро и зло, как на звере; что всё — дело организации, обстоятельств и вообще устройства нервной системы, от которой больше ждут, нежели она в состоянии дать. (16) Семейную жизнь он не любил, говорил с ужасом о браке и наивно признавался, что он прожил тридцать лет, не любя ни одной женщины. (17) Впрочем, одна тёплая струйка в этом охлаждённом человеке ещё оставалась, она была видна в его отношениях к старушке матери; они много страдали вместе от отца, бедствия сильно сплавили их; он трогательно окружал одинокую и болезненную старость её, насколько умел, покоем и вниманием. (18)Теорий своих, кроме химических, он никогда не проповедовал, они высказывались случайно, вызывались мною. (19)Он даже нехотя отвечал на мои романтические и философские возражения; его ответы были коротки, он их делал улыбаясь и с той деликатностью, с которой большой старый мастиф играет со шпицем, позволяя ему себя перебить и только легко отгоняя лапой. (20)Но это-то меня и дразнило всего больше, и я неутомимо возвращался к разговору, не выигрывая, впрочем, ни одного пальца почвы. (21)Впоследствии, то есть лет через двенадцать, я много раз поминал Химика так, как поминал замечания моего отца; разумеется, он был прав в трёх четвертях всего, на что я возражал. (22)Но ведь и я был прав. (23)Есть истины, которые, как политические права, не передаются раньше известного возраста. (24)Влияние Химика заставило меня избрать физико-математическое отделение; может, ещё лучше было бы вступить в медицинское, но беды большой в том нет, что я сперва посредственно выучил, потом основательно забыл дифференциальные и интегральные исчисления. (25)Без естественных наук нет спасения современному человеку, без этой здоровой пищи, без этого строгого воспитания мысли фактами, без этой близости к окружающей нас жизни, без смирения перед её независимостью — где-нибудь в душе остаётся монашеская келья и в ней мистическое зерно, которое может разлиться тёмной водой по всему разумению.

«Дать наиболее полную и точную характеристику Химику и его взглядам автору помогают синтаксическое средство — (А)______ (предложения 1, 11, 16), приём — (Б)______ (предложения 7–8) и лексическое средство — (В)______ („растительную органографию“ в предложении 5, „дифференциальные и интегральные исчисления“ в предложении 24). Кроме того, выводы, к которым приходит рассказчик, формулируются в яркой, образной форме, чему способствует троп — (Г)______ („без этой здоровой пищи“, „где-нибудь в душе остаётся монашеская келья“, „разлиться тёмной водой по всему разумению“ в предложении 25)».

Список терминов:
1) вводные и вставные конструкции
2) анафора
3) ряды однородных членов предложения
4) инверсия
5) метафора
6) фразеологизм
7) термины
8) неполные предложения
9) сравнение

6 26 задание №37230

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1)Ты часто жаловался мне, что тебя «не понимают!». (2)На это даже Гёте и Ньютон не жаловались... (3)Тебя отлично понимают... (4)Если же ты сам себя не понимаешь, то это не вина других. (5)Уверяю тебя, что, как брат и близкий тебе человек, я тебя понимаю и от всей души тебе сочувствую. (6)Все твои хорошие качества я знаю как свои пять пальцев, ценю их и отношусь к ним с самым глубоким уважением. (7)Я, если хочешь, в доказательство того, что понимаю тебя, могу даже перечислить эти качества. (8)По-моему, ты добр до традиционности, великодушен, не зоист, делишься последней копейкой, искренен. (9)Ты чужд зависти и ненависти, простодушен, жалеешь людей и животных, нежели, неспомнят, доверчив. (10)Ты одарён тем, чего нет у других: у тебя талант. (11)Этот талант ставит тебя выше миллионов людей, ибо на земле один художник приходится только на два миллиона.(12)Талант ставит тебя в обособленное положение: будь ты жабой или тарантулом, то и тогда бы тебя уважали, ибо таланту всё прощается. (13)Недостаток же у тебя только один. (14)В нём и твоя ложная почва, и твоё горе. (15)Это твоя крайняя невоспитанность. (16)Извини, пожалуйста. (17)Дело в том, что жизнь имеет свои условия. (18)Чтобы чувствовать себя в своей тарелке в интеллигентной среде, чтобы не быть среди неё чужим и самому не тяготиться ею, нужно быть известным образом воспитанным. (19)Воспитанные люди, по моему мнению, такие. (20)Они уважают человеческую личность, а потому всегда снисходительны, мягки, вежливы, уступчивы. (21)Живя с кем-нибудь, они не делают из этого одолжения, а уходя, не говорят: «С вами жить нельзя!» (22)Они прощают и шум, и холод, и пережаренное мясо, и остроты, и присутствие в их жилье посторонних. (23)Они сострадательны не к одним только нищим и кошкам. (24)Они болеют душой и от того, чего не увидишь простым глазом. (25)Они уважают чужую собственность, а потому и платят долги. (26)Они чистосердечны и боятся лжи как огня. (27)Не лгут они даже в пустяках. (28)Ложь оскорбительна для слушателя и оплошает в его глазах говорящего. (29)Они не рисуются, держат себя на улице так же, как дома, не пускают пыли. в глаза меньшей братии. (30)Они неболтливы и не лезут с откровенностями, когда их не спрашивают. (31)Из уважения к чужим ушам они чаще молчат. (32)Они не уничижают себя с той целью, чтобы вызвать в другом сочувствие и стремление помочь. (33)Они не играют на струнах чужих душ, чтоб в ответ им вздыхали и нянчились с ними. (34)Они не говорят: «Меня не понимают!» (35)Они не суетны. (36)Их не занимают такие фальшивые бриллианты, как знакомство со знаменитостями. (37)Если они имеют в себе талант, то уважают его. (38)Они жертвуют для него покоем, женщинами, вином, суетой. (39)Таковы воспитанные. (40)Чтобы воспитаться и не стоять ниже уровня среды, в которую попал, недостаточно прочесть Пиквика и вызубрить монолог из Фауста. (41)Тут нужны беспрерывный дневной и ночной труд, вечное чтение, штудировка, воля. (42)Тут дорог каждый час.

«В момент размышлений о восприятии людьми человека с талантом повествователем используется троп — (А)______ („всё прощается“ в предложении 12). Стремясь донести до адресата свои мысли в той форме, которая поможет достичь понимания, автор письма использует лексическое средство — (Б)______ („болеют душой“ в предложении 24, „боятся… как огня“ в предложении 26, „не пускают пыли в глаза“ в предложении 29). Создать представление о воспитанном человеке автору помогают синтаксическое средство — (В)______ (в предложениях 20, 22, 29) и приём — (Г)______ (предложения 22–26, 32–35)».

Список терминов:
1) сравнительный оборот
2) антонимы
3) фразеологизмы
4) синонимы
5) гипербола
6) эпитеты
7) ряды однородных членов предложения
8) анафора
9) партикуляция

7 26 задание №37203

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1) В тот день с утра раннего первый турист припожаловал: трое мужиков да с ними две бабёнок. (2) Местный лесник Егор Полушкин этих мужиков по мастям сразу распределил: сивый, лысый да плешивый. (3) И бабёнок соответственно: рыжая и пегая. (4) Бабёнки возле мешков своих щебетали, а Колька, сын Егора, рядом вертелся. (5) В школе занятия закончились, так он иногда сюда заглядывал, отцу помогал. (6) Егор с сыном на пристань выскочил, быстренько мешки погрузили. (7) Потом туристы расселись, Колька — он на носу устроился — от пристани оттолкнулся, Егор завёл «Ветерок», и лодка ходко побежала к дальнему лесистому берегу. (8) Туристы калякали о том, что волохоранилище новое и рыбы тут особой быть не может. (9) До Егора иногда долетали их слова, но значения им он не придавал, всецело поглощённый ответственным заданием. (10) Да и какое было ему дело до чужих людей, сбежавших в тишину, и покой на считанные денёчки! (11) Он своё дело знал: доставить, куда прикажут, помочь устроиться и отчалить, только когда отпустят. (12) К обрывчику — распорядился сивый. — (13) Произведём небольшую разведочку. (14) Егор с сыном помогли туристам перетащить пожитки на облюбованное под лагерь место. (15) Это была весёлая полянка, прикрытая разросшимся ельничком. (16) Здесь туристы быстро поставили просторную ярко-жёлтую палатку на алюминиевых опорах, с пологом и навесом, поручили Егору приготовить место для костра, а Кольке позволили надуть резиновые матрасы. (17) Егор, получив от плешивого топорик, ушёл в лесок нарубить сушняка. (18) Прекрасное место! — щебетала пегая. — (19) Божественный воздух! (20) Когда Колька осилил последний матрас, заткнул дырочку пробкой и маленько отдышался, тягька его из ельника выломился. (21) Ель сухую на дрова приволок и сказал: — Местенко-то мы не очень-то ласковое выбрали, граждане милые. (22) Муравейник тут за ельничком: беспокоить мураши-то будут. (23) Надо бы перебраться куда. (24) А большой муравейник-то? — спросил сивый. (25) А с погреб, — сказал Егор. — (26) Крепкое семейство, хозяйственное. (27) Как интересно! — сказала рыжая. — (28) Покажите, пожалуйста, где он. (29) Это можно, — сказал Егор. (30) Все пошли муравейник смотреть, и Колька тоже: на ходу отдышался куда как легче. (31) Только за первые ёлочки заглянули: гора. (32) Что там погреб — с добрую баньку. (33) Метра два с гаком. (34)Небоскрёб! — сказал плешивый. — (35)Чудо природы. (36)Муравьёв кругом бегало — не счесть. (37)Крупные муравьи: черноголовки. (38)Такой тянет — сразу подскочишь, и Колька (боском ведь) на всякий случай подальше держался. — (39)Вот какое беспокойство вам будет, — сказал Егор. — (40)А там подальше чуть — ещё полночка имеется, я наглядел. (41)Давайте поспокойно с пожитками-то: и вам покойно, и им привычно. — (42)Для ревматизма они полезные, муравьи-то, — задумчиво сказал плешивый. — (43)Вот если у кого ревматизм... — (44)Ой! — взвилась пегая. — (45)Кусаются, проклятые!.. — (46)Дух чуют, — сказал Егор. — (47)Они мужики самостоятельные. — (48)Да, — вздохнул лысый. — (49)Неприятное соседство. (50)Обидно. — (51)Чепуха! — Сивый махнул рукой. — (52)Покорим! (53)Тебя как звать-то, Егором? (54)Одолжи-ка нам бензинчику, Егор. (55)Банка есть? (56)Не сообразил Егор, зачем бензинчик-то понадобился, но принёс: банка нашлась. (57)Принёс, подал символ: — Вот. — (58)Молоток мужик, — сказал сивый. — (59)Учтём твою сообразительность. (60)А ну-ка отойдите подальше. (61)И плеснул всю банку на муравейник. (62)Плеснул, чиркнул спичкой — ракетой взвилось пламя. (63)Завыло, загудело, вмиг обняв весь огромный муравьиный дом.(64)Заметались черноголовки, скрючиваясь от невыносимого жара, затрещала сухая хвоя, и даже старая ель, десятки лет прикрывавшая лапами муравьиное государство, качнулась и затрепетала от взмывшего в поднебесье раскалённого воздуха. (65)А Егор с Колькой молча стояли рядом. (66)Загораживаясь от жара руками, глядели, как корчились, сгорая, муравьи, как упорно не разбегались они, а, наоборот, презирая смерть, упрямо лезли и лезли в самое пекло в тщетной надежде спасти хоть одну личинку. (67)Смотрели, как тает на глазах гигантское сооружение, терпеливый труд миллионов крохотных существ, как заживается от жара хвоя на старой ели и как со всех сторон бегут к костру тысячи муравьёв, отважно бросаясь в него. — (68)Фейерверк! — восхитилась пегая. — (69)Салют победы! — (70)Вот и все дела, — усмехнулся сивый. — (71)Человек — царь природы. (72)Верно, малец? — (73)Царь?.. — растерянно переспросил Колька. — (74)Царь, малец. (75)Покоритель и завоеватель. (76)Муравейник догорал, оседая серым, мёртвым пеплом. (77)Лысый пошевелил его палкой, огонь вспыхнул ещё раз, и всё было кончено. (78)Не успевшее погибнуть население растерянно металось вокруг пожарища. — (79)Отвоевали место под солнцем, — пояснил лысый. — (80)Теперь никто нам не помешает, никто нас не побеспокоит. (81)И все пошли к лагерю. (82) Сзади плёлся потерянный Егор, неся пустую банку, в которой с такой готовностью сам же принёс бензин. (83) Колька заглядывал ему в глаза, а он избегал этого взгляда, отворачивался, и Колька спросил шёпотом: — Как же так, тятька? (84) Ведь живые же они... — (85) Да вот, — вздохнул Егор. — (86) Стало быть, так, сынок, раз оно не этак... (87) На душе у него было смутно, и он хотел бы тотчас же уехать, но ехать пока не велели. (88) Молча готовил место для костра, вырезал рогульки, а когда закончил, бабёнки клеёнку расстелили и расставили закуски. — (89) Идите, — позвали. — (90) Перекусим на скорую руку. (91) Колька получил булку с колбасой, а в глазах мураши бегали. (92) Суетливые, растерянные, отважные. (93) Бегали, корчились, падали, и брюшки у них лопались от страшного жара. (94) И Егор этих мурашей видел. (95) Даже глаза тёр, чтоб забылись они, чтоб из памяти выскочили, а они — копошились. (96) И муторно было на душе у него, и делать ничего не хотелось, и к застолью этому садиться тоже не хотелось. — (97)Тут у нас природа кругом. (98)Да. (99)Это у нас тут — пожалуйста, отдыхайте (100)Тишина, опять же спокойно. (101)А человеку что надобно? (102)Спокой ему надобен. (103)Всякая животная, всякая муравьистница, всякая ёлка-берёзочка — всё по спокою своему тоскуют. (104)Вот и мураши, обратно же, они, это... (105)Тоже.

«Б. Л. Васильев — мастер психологического повествования. Чтобы передать душевную боль мальчика Кольки и его отца Егора, на глазах которых сожгли муравейник, писатель использует разнообразные художественные средства, среди которых приёмы:
(A)______ (предложения 91–92) и (B)______ (предложения 87, 95). Отношение туристов к ситуации, описанной в тексте, передают лексическое средство — (B)______ („человек — царь природы“ в предложении 71, „место под солнцем“ в предложении 79) и синтаксическое средство — (Г)______ (предложения 68, 69, 74, 75)».
Список терминов:
1) эпитет
2) анафора
3) парцелляция
4) восклицательные предложения
5) фразеологизмы (крылатые выражения)
6) синонимы
7) противопоставление
8) инверсия
9) назывные предложения

8 26 задание №37176

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

Эта заметка предназначалась для газеты, которую в 1924 г. Союз писателей решил выпустить к 125-летию со дня рождения А.С. Пушкина. Опубликована лишь в 1962 году. (1)Сто двадцать пять лет — очень немного на весах истинного искусства. (2)За такое короткое время можно, однако, успеть повернуться спиной к собственному восторгу поставить над вчерашним днём подлинного искусства вопросительный знак. (3)Мы призваны, — согласились, — и я в том числе, — писать о гении. (4)Писать — значит судить. (5)Подлежит ли гений суду? (6)Возможна ли канцелярская бумага, посланная Александру Сергеевичу Пушкину с требованием немедленно пересмотреть «Бориса Годунова» и выкинуть из этой книги всё, что я не понимаю или с чем не согласен? (7)Ответ ясен. (8)Итак, можно написать только, что дал он тебе и что ты взял от него, — и, пожалуй, ещё: сохранил ли до сего дня (9)Да, сохранил. (10)Почему этот гений — не страшен? (11)Без молний и громов, без режущего глаза блеска? (12)Когда я думаю о Пушкине, немедленно и отчётливо представляется мне та Россия, которую я люблю и знаю. (13)Я знаю его с той поры, как начал читать. (14)Лет семи-восьми, в гостях, я уединился с книгой Пушкина, впрочём «Руслана и Людмилу», и у меня до сего времени, несмотря на тот бессильный читательский возраст, остаётся ясное сознание, что я очень хорошо понимал всё, что читал у Пушкина — в первый раз. (15)Путь воплощения строк в образы, а образов — в подлинную действительность был краток, мгновенен и оставил сознание не чтения, а переживания. (16)Так было и дальше. (17)Входя в книги Пушкина, я переживал всё, что было написано в них, с простотой летнего дня и со всей сложностью человеческой души. (18)Так полно переложить в свои книги самого себя, так лукаво, с такой подкупающей, прелестной улыбкой заставить книгу обернуться Александром Сергеевичем — мог только он один. (19)Я слышал, что где-то в воздухе одиноко бродит картинный вопрос: «Современен ли Пушкин?» (20)То есть: «Современна ли природа?» (21)Страсть? (22)Чувства? (23)Любовь? (24)Современны ли люди вообще?» (25)Путь ответят те, кто заведует отделом любопытных вопросов. (26)Теперь, когда «искусство» приняло форму футбольных мячей, перебрасываемых с задней мыслью, Пушкин представляется мне таким, каким он стоит на памятнике и взглядом настоящего, большого, а потому и доброго человека смотрит на русский мир, задумывая поэтическое создание с трепетом и тоской при мысли, какой гигантский труд предстоит совершить ему, потому что нужно работать, работать и работать для того, чтобы хаотическая пыль непосредственного видения слегка в ясный и великий пейзаж. (27)Р. S. A. C. Пушкин знал, что такое искусство.

«Автором статьи в полемике с неназванными противниками используются тропы: (A) ______ („прелестной улыбкой“ в предложении 18, „гигантский труд“, „великий пейзаж“ в предложении 26), (B) ______ („повернуться спиной к собственному восторгу и поставить над вчерашним днём подлинного искусства вопросительный знак“ в предложении 2; „искусство“ приняло форму футбольных мячей, перебрасываемых с задней мыслью“ в предложении 26). Лексическое средство выразительности — (B) ______ („краток, мгновенен“ в предложении 15) и синтаксическое средство выразительности — (Г) ______ (в предложениях 8, 10, 14, 18, 20) придают тексту особую полемическую остроту».

Список терминов:
1) фразеологизм
2) эпитет
3) контекстные синонимы
4) развёрнутая метафора
5) парцелляция
6) анафора
7) риторическое обращение
8) ряды однородных членов предложения
9) авторские знаки препинания

9 26 задание №37149

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1) В дни зимних вьюг, когда вся земля, всё на земле: дома, деревья — тряслось, выло, плакало, скука вливалась в мастерскую волною, тяжкой, как свинец, давила людей, умерщвляя в них всё живее. (2) Трезвый, Капендюхин неутомимо издевался над Ситановым, высмеивая его страсть к стихам и его несчастный роман, грязно, но безуспешно возбуждая ревность. (3) Ситанов слушал издёвки казака молча, безобидно, а иногда даже сам смеялся вместе с Капендюхиным. (4) Спали они рядом и по ночам долго шёпотом беседовали о чём-то. (5) Эти беседы не давали мне покоя: хотелось знать, о чём могут по-дружески говорить люди, так непохожие один на другого? (6) Но, когда я подходил к ним, казак ворчал: — Тебе чего надо? (7) А Ситанов точно не видел меня. (8) Но однажды они позвали меня, и казак спросил: — Максимыч, ежели бы ты был богат, что бы сделал? — (9) Книг купил бы. — (10) А ещё? — (11) Не знаю. — (12) Эх, — с досадой отвернулся от меня Капендюхин, а Ситанов спокойно сказал: — Видишь — никто не знает: ни старый, ни малый! (13) Я тебе говорю: и богатство само по себе — ни к чему! (14) Всё требует какого-нибудь приложения... (15) Я спросил: — О чём вы говорите? — (16) Спать неохота, вот и говорим, — ответил казак. (17) Позднее, прислушавшись к их беседам, я узнал, что они говорят по ночам о том же, о чём люди любят говорить и днём: о Боге, правде, счастье, о глупости и хитрости женщин, о жадности богатых и о том, что вся жизнь запутана, непонятна. (18) Я всегда слушал эти разговоры с жадностью, они меня волновали, мне нравилось, что почти все люди говорят одинаково: жизнь — плоха, надо жить лучше! (19) Но в то же время я видел, что желание жить лучше ни к чему не обязывает, ничего не изменяет в жизни мастерской, в отношениях мастеров друг ко другу. (20) Все эти речи, освещая предо мною жизнь, открывали за нею какую-то унылую пустоту, и в этой пустоте, точно соринки в воде пруда при ветре, бестолково и раздражённо плавают люди, те самые, которые говорят, что такая толкотня бессмысленна и обижает их. (21) Рассуждая много и охотно, всегда кого-нибудь судили, каялись, хвастались и, возбуждая злые ссоры из-за пустяков, крепко обижали друг друга. (22) Пытались догадаться о том, что будет с ними после смерти, а у порога мастерской, где стоял ушат для помоев, прогнила половица, из-под пола в эту сырую, гнилую, мокрую дыру несло холодом, запахом прокисшей земли, от этого мёрзли ноги; мы с Павлом затыкали эту дыру сеном и тряпками. (23) Часто говорили о том, что надо переменить половицу, а дыра становилась всё шире, во дни вьюг из неё садило, как из трубы, люди простужались, кашляли. (24) Жестяной вертун форточки отвратительно визжал, его похабно ругали, а когда я его смазал маслом, Жихарёв, прислушавшись, сказал: — Не визжит форточка, и — стало скушен... (25) Приходя из бани, ложились в пыльные и грязные постели — грязь и скверные запахи вообще никого не возмущали. (26) Было множество дрянных мелочей, которые мешали жить, их можно было легко извести, но никто не делал этого. (27) Часто говорили: — Никто людей не жалеет, ни Бог, ни сами себя... (28) Но когда мы, я и Павел, вымыли изъеденного грязью и насекомыми, умирающего Давидова, нас подняли на смех, снимали с себя рубахи, предлагая нам объедать их, называли банщиками и вообще издевались так, как будто мы сделали что-то позорное и очень смешное.

«Текст очень ярко отражает отношение писателя к происходящему. Это отношение очевидно уже с первого предложения. Передают его тропы: (А)______ („вся земля, всё на земле“) и (Б)______ („скука вливалась в мастерскую“). Ещё один троп — (В)______ („несчастный роман“ в предложении 2 и „унылая пустота“ в предложении 20, „злые ссоры“ в предложении 21, „дрянных мелочей“ в предложении 26) и синтаксическое средство выразительности — (Г)______ („точно соринки в воде пруда при ветре“ в предложении 20) помогают понять безысходность ситуации».

Список терминов:
1) сравнение
2) метафора
3) диалектизм
4) книжные слова
5) фразеологизм
6) сравнительный оборот
7) противопоставление
8) гипербола
9) эпитет

10 26 задание №37122

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

(1) Несколько лет назад в Петербург приехала маленькая старушка-помещица, у которой было, по её словам, «вопиющее дело». (2) Дело это заключалось в том, что она по своей сердечной доброте и простоте, чисто из одного участия, вошла в положение одного великосветского франта и выручила его из беды, заложив для него свой домик, составлявший всё её состояние. (3) Дом был заложен за пятнадцать тысяч, которые бессовестный франт полностью взял с обязательством уплатить в самый короткий срок. (4) Добрая старушка этому верила, да и не мудрено было верить, потому что должник принадлежал к одной из лучших фамилий, имел перед собою блестящую карьеру и получал хорошие доходы с имений и хорошее жалованье по службе. (5) Денежные затруднения, из которых благородная старушка его выручила, были последствием какого-то мимолетного увлечения или неосторожности за картами в дворянском клубе, что поправить ему было, конечно, очень легко, «лишь бы только доехать до Петербурга». (6) Старушка знавала когда-то мать этого господина и, во имя старой приязни, помогла ему. (7) Он благополучно уехал в Питер, а затем, разумеется, началась довольно обыкновенная в подобных случаях игра в кошку и мышку. (8) Приходят сроки, старушка напоминает о себе письмами. (9) Сначала самыми мягкими, потом немножко почётные и, наконец, жёсткими — она бранится — намекает, что «это нечестно». (10) Но должник её был травленный зверь и всё равно ни на какие её письма не отвечал. (11) А между тем время уходит, приближается срок закладной — и перед бедной женщиной, которая уповала дожить свой век в своём домишке, вдруг разверзается страшная перспектива холода и голода с увечной дочерью и маленькою внучкою. (12) Старушка в отчаянии поручила свою больную и ребёнка доброй соседке, а сама собрала кое-какие крохи и полетела в Петербург «хлопотать». (13) Хлопоты её вначале были очень успешны: адвокат ей встретился участливый и милостивый, и в суде ей решение вышло скорее и благоприятное. (14) Но как дошло дело до исполнения — тут и пошла закорюка, да такая, что и ума к ней приложить было невозможно. (15) Не то чтобы полиция или иные какие приставы должнику мировали — говорят, что тот им самим давно надоел и что они все старушку очень жалеют и рады ей помочь, да не смеют... (16) Было у него какое-то такое могущественное родство или свойство, что нельзя было его приструнить, как всякого иного грешника. (17) О силе и значении этих связей достоверно не знаю, да думаю, что это и не важно. (18) Не умею тоже вам рассказать в точности, что над ним надо было учинить, но знаю, что нужно было «вручить должнику с распиской» какую-то бумагу, и вот этого-то никто не мог сделать. (19)К кому старушка ни обратится, все ей в одном роде советуют: — Ах, сударыня! (20)И охота же вам! (21)Бросьте лучше! (22)Нам очень вас жаль, да что делать, когда он никому не платит... (23)Утешьтесь тем, что не вы первая, не вы и последняя. (24)И вопрошаемые на неё только посмотрят да отвернутся или даже предложат идти высшим жаловаться. (25)Ходила она и к высшим. (26)Там и доступ труднее, и разговору меньше, да и отвлечённее. (27)Говорят: «Да никто не знает, где он, о нём доносят, что его нет!» (28)И приезжает ко мне старушка в состоянии самой трогательной и острой горести. (29)Во-первых, настаёт Рождество; во-вторых, из дома пишут, что дом на сих же днях поступает в продажу; в-третьих, она встретила своего должника под руку с дамой, и погналась за ними, и даже схватила его за рукав, и вызвала к содействию публики, но это повезло только к тому, что её от должника с его дамою отвлекли, а привлекли к ответственности за нарушение тишины и порядка в людном месте. (30)Ужаснее же этих трёх обстоятельств было четвёртое, которое заключалось в том, что должник старушки добыл себе заграничный отпуск и не позже как завтра уезжает с роскошного дамою своего сердца за границу, где, наверное, пробудит год или два, а может быть, и совсем не вернётся, «потому что она очень богатая»... (31)Завтра, стало быть, конец этой долгой и мучительной комедии: завтра должник несомненно удивлён, и надолго, а может быть, и навсегда...

«Во фрагменте из произведения Н. С. Лескова „Старый гений“ отношение автора к персонажам проявляется в использовании им разнообразных языковых средств выразительности. Это и троп — (А)______ („бессовестный франт“ в предложении 3, „благородная старушка“ в предложении 5, „перед бедной женщиной“ в предложении 11), и лексические средства выразительности: (Б)______ („вошла в положение“ в предложении 2, „травленый зверь“ в предложении 10), (В)______ („приязнь“ в предложении 6, „милостивый“ в предложении 13). Приём — (Г)______ („мягкими“, „пожёстче“, „жёсткими“ в предложении 9) — помогает передать всю напряжённость ситуации».

Список терминов:
1) эпитет
2) устаревшая лексика
3) восклицательные предложения
4) олицетворение
5) риторический вопрос
6) лексический повтор
7) сравнение
8) фразеологизм
9) градация

Скидки на курсы!

Успей купить курс по истории с лучшим преподавателем со скидкой!

Скидки на курсы!

Успей купить курс по истории с лучшим преподавателем со скидкой!