Открытый банк заданий ЕГЭ

1 3 задание №12291

Тема: Стилистический анализ микротекста

После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.

Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек — здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, — по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома. 

Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.

Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус — это прежде всего чувство меры.

Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, — всё это имеет некоторое отношение и к прозе.

Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.

Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.

(По К. Г. Паустовскому)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Автор использует эпитеты (тяжеловесной и неуклюжей композиции), чтобы показать, какой не должна быть проза.

2) Текст относится к научному стилю, потому что автор в подробностях описывает здание Главного штаба.

3) Автор не использует оценочную лексику, текст выделяется однородностью речевых конструкций, в тексте присутствуют только математические термины.

4) Автор восхищается классической архитектурой, сравнивания её с прозой.

5) Писатель использует разнообразные синтаксические конструкции, среди которых ряды однородных членов (Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений — оконных наличников и барельефов).

Скидки на курсы!

Забирай бесплатные материалы и покупай курсы со скидкой

2 3 задание №12245

Тема: Стилистический анализ микротекста

Олег. Можно?

Юлия Михайловна. А-а… Олег… Входите. Садитесь. Я сейчас…

Олег. Какая у вас библиотека хорошая…

Юлия Михайловна. А вы не были у меня разве? Так себе. Ничего. Ой, устала печатать.

Олег. Много работы?

Юлия Михайловна. Я книгу сейчас заканчиваю. Первую… Волнуюсь ужасно.

Олег. А что за книга?

Юлия Михайловна. «Рассказы из истории». Вы что маячите, Олег? Садитесь.

Олег. У вас дела… Я вас задерживаю…

Юлия Михайловна. Нет, нет, Олег. Если только вы спешите… Я как пришла – три часа печатала. Отдохнуть надо… Садитесь посидите. Потреплемся. Хотите печенья? Берите, не стесняйтесь.

Олег. Мне неловко как-то… Вдруг я вас задерживаю… Я ведь только за книгой…

Юлия Михайловна. Вот ваша книга. А через пять минут я вас и <…> выгоню. У меня работы – непочатый край.

Олег. Мне у вас нравится… Столько книг… Бумаги… Машинка пишущая… Необычно…

Юлия Михайловна. Вы хотите сказать – для женщины необычно. А я, знаете ли, Олег, лет до тридцати дурака валяла. А вот сейчас опомнилась – хочется упущенное наверстать. У вас завтра последний экзамен?

Олег. Да.

Юлия Михайловна. И куда вы?

Олег. На физфак буду поступать. Ну и шахматы…

Юлия Михайловна. Ой, господи, Олег! Вам хорошо. Вы знаете, что делать будете. А я в ваши годы дура дурой была… Столько времени потеряла… Жуть!

(По А. Н. Казанцеву)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Реплики Юлии Михайловны относятся к научному стилю и содержат термины (наверстать, экзамен), точное название произведения («Рассказы из истории») и вводные конструкции (вы хотите сказать, знаете ли), позволяющие логично выстроить систему научной аргументации.

2) Речь Олега, относящаяся к официально-деловому стилю, отличается, с одной стороны, отсутствием слов в переносном значении, экспрессивной и оценочной лексики, а с другой ‒ использованием стандартизированных оборотов (У вас дела… Я вас задерживаю…).

3) Беседа Олега и Юлии Михайловны проходит в форме диалога (У вас завтра последний экзамен? ‒ Да. ‒ И куда вы? ‒ На физфак буду поступать. Ну и шахматы…).

4) Юлия Михайловна в своей речи, отличающейся эмоциональностью, использует разговорную и просторечную лексику (так себе, маячите, потреплемся, непочатый край, дурака валяла), восклицательные предложения (Ой, господи, Олег! Жуть!).

5) Речь собеседников содержит разнообразные синтаксические конструкции, среди которых предложения распространённые (Можно? Входите. Садитесь. Бумаги… Необычно…) и нераспространённые (Вот ваша книга. Вам хорошо.), предложения простые (Вы знаете, что делать будете.) и сложные (Если только вы спешите…).

3 3 задание №12225

Тема: Функционально-смысловые типы речи

После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.

Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек - здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, по своей высоте не превышает четырехэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого высотного дома Москвы.

Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений - оконных наличников, картушей и барельефов.

Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус - это прежде всего чувство меры.

Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, небольшого числа украшений, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, - всё это имеет некоторое отношение и к прозе.

Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка. Он будет избегать обилия разжижающих прозу украшений -так называемого орнаментального стиля.

Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы ничего нельзя было выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушился смысл повествования и закономерное течение событий.

(По К. Паустовскому)

Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) В тексте отсутствуют слова с эмоционально-оценочным компонентом значения, он характеризуется сдержанностью тона изложения и обилием математических терминов.

2) В тексте используются разнообразные синтаксические средства, среди которых ряды однородных членов предложения («Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений - оконных наличников, картушей и барельефов»).

3) Автор использует эпитеты (тяжеловесной и неуклюжей композиции), чтобы показать, какими чертами не должна обладать проза.

4) Текст относится к научному стилю речи, поскольку автор даёт детальную характеристику зданию Главного штаба.

5) Автор на протяжении всего текста восхищается классической архитектурой, сравнивая её с прозой.

4 3 задание №12172

Тема: Функционально-смысловые типы речи

После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.

Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек – здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, – по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома.

Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.

Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус – это прежде всего чувство меры.

Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, – всё это имеет некоторое отношение и к прозе.

Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.

Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.

(По К. Г. Паустовскому)

Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов

1) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна: в тексте отсутствуют эмоционально-оценочные слова и слова в переносном значении, используются исключительно математические термины (дугой, пропорций, линия и др.)

2) С помощью эпитетов («тяжеловесной и неуклюжей композиции») автор показывает, чего следует избегать в прозаическом произведении.

3) Текст написан в научном стиле; цель автора – подробно описать важнейшие архитектурные особенности здания Главного штаба.

4) Передавая своё представление о композиции прозаического произведения, автор не только сравнивает прозу с архитектурой, но и восхищается совершенством классических архитектурных форм.

5) Выразительность текста обеспечивается в том числе синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения (величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений; он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка; чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий).

5 3 задание №12077

Тема: Стилистический анализ микротекста

В 90-е годы ХХ столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском контексте — это одна из примет «языкового вкуса эпохи». Русский язык всегда был открыт для заимствований, в <...> лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались им, подчинившись русской грамматике, что воспринимаются как вполне русские.

В разные эпохи приходили к нам разные «чужие» слова. Заимствования были требованием жизни. Например, развитие кораблестроения, инженерного дела, различных ремёсел стало источником заимствования голландских, немецких и английских терминов. Но были заимствования, которые диктовались модой, как, например, французские заимствования XVIII — начала XIX века, когда в светской аристократической среде культивировались французский язык, стиль и обычаи галантного общества.

Современные заимствования воспроизводят эти две исторические линии: с одной стороны, это действительно потребности в корне изменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров), с другой — привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, поведение, общение, вкусы.

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) В тексте мысль развивается от частного к общему: сначала приводятся конкретные примеры, затем даётся общее значение термина «заимствования».

2) Точности и обстоятельности изложения теоретических положений способствуют примеры-иллюстрации, которые различными способами вводятся в текст. Так, во втором (2) абзаце для введения примеров-иллюстраций к теоретическим положениям используется вводное слово «например».

3) Текст содержит предложения с различными осложняющими членами (уточняющие члены предложения, однородные члены предложения, вставная конструкция).

4) Текст характеризуется стандартизованностью структуры, поэтому относится к официально-деловому стилю речи.

5) В последнем абзаце текста сопоставление разных причин описываемого явления выражено с помощью вводных конструкций: с одной стороны, с другой.

6 3 задание №12014

Тема: Стилистический анализ микротекста

Л. Н. Гумилёв. Этнография — наука описательная. Она собирает материалы о людях, на нас не похожих. Ещё в Древнем Египте семиты изображались белыми, негры — чёрными, египтяне — жёлтыми, ливийцы — красно-коричневыми. Потом греки обнаружили куда большее число людей, на <...> не похожих, и назвали их «этносы»: это слово означает «порода». Славянский эквивалент — «языцы». Вне этноса нет ни одного человека на земле, и каждый на вопрос «Кто ты?» ответит: «Русский», «Француз», «Перс» и т. д., не задумавшись ни на минуту. Почему он именно таков, человек объяснить не может. Дело даже не в родителях. Пушкин, как известно, происходил от эфиопов по материнской линии, и это не мешало ему быть русским человеком. 

Корреспондент. В Эфиопии есть памятник национальному поэту Пушкину?

Л. Н. Гумилёв. Да. Американские эфиопы тоже, издавая Пушкина на английском языке, считали его «национальным поэтом». Но это курьёз...

Корреспондент. Если не происхождение, то что же тогда помогает делить людей на «своих» и «чужих», отличать «свой народ» от «не своего», «другого», «чужого»? 

Л. Н. Гумилёв. Так вот, даже в лагере, где все мы были одинаково плохо одеты, спали в одних и тех же бараках, питались одинаковой баландой, никто не путался. Меня там спросили об одном человеке (мать у него русская, отец китаец): вы считаете его за своего? Я ответил: да. Почему? Стихи читает по-нашему, ругается по-нашему, ведёт себя по-нашему, характер наш. Совпадает стереотип поведения, именно это и есть определяющий динамический признак этноса.

Корреспондент. Вы полагаете, главное — стереотип поведения, а не язык?

Л. Н. Гумилёв. Это очень важный компонент, но не решающий, как и происхождение. Язык можно выучить. Моя мама, например, до шести лет не знала русского языка. «Папа растратил моё приданое», — объясняла бабушка (по-французски), готовя маму в гувернантки. И только когда её стали отпускать на улицу играть в лапту с другими: девочками, она выучила русский... Писала-то стихи она по-русски...

(Из интервью Л. Н. Гумилёва газете «Советская культура»)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Стереотип поведения — вот главное, по мнению Л. Н. Гумилёва, что отличает «свой народ» от «чужого» (Совпадает стереотип поведения, именно это и есть определяющий динамический признак этноса).

2) В ходе интервью, как ключевая, обсуждается проблема, связанная с национальностью А. С. Пушкина.

3) Интервью начинается не с вопроса собеседника, а с рассуждения самого респондента. Первый (1) абзац информирует читателя, о чём будет разговор, вводит в тему интервью.

4) Данное интервью представляет собой интеллектуальное общение между корреспондентом и Л. Н. Гумилёвым. Интервью состоит из вопросов интервьюера и ответов учёного на них.

5) Л. Н. Гумилёв считает язык и происхождение важнейшими, решающими компонентами в делении людей на «своих» и «чужих».

7 3 задание №11965

Тема: Стилистический анализ микротекста

Он был «един и многолик». «Един» потому, что был Александром Ивановичем Куприным — художником слова, своеобразным и неповторимым. «Многолик» потому, что были и еще Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а еще — учетчик на заводе, спортсмен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но все это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом? Не решил ли он изучить все ремесла и «отображать» потом жизнь во всем ее многообразии?!

Все было значительно проще: он был очень любопытным и любознательным человеком. <...> любопытство вызывал и новый вид труда, и новые люди, занятые в нем. Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, придает ему своеобразие, делает одного непохожим на другого. «Среди грузчиков в одесском порту, фокусников, воров и уличных музыкантов, — говорил Куприн, — встречались люди с самыми неожиданными биографиями — фантазеры и мечтатели с широкой и нежной душой».

Иногда Куприн вдруг прерывал работу, бросал на половине, если убеждался, что не даются ему "точные" слова. Он трудился как мастер-ювелир, отчеканивая фразы. Меткое слово, услышанное случайно, афоризм, художественная деталь — всё записывал Куприн в записную книжку. Книжки хранят сотни таких заметок, кусочков разговора.

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю. Не стареют лишь его книги.

(По Б. Д. Челышеву)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Для рассказа об Александре Ивановиче Куприне автор на протяжении всего текста использует местоимение он (его). Это позволяет читателю с первого предложения текста (Он был «един и монолик») обратить внимание на особенность характера Куприна. Местоимение он (его) лишний раз отмечает уникальность его личности.

2) Развёрнутая метафора (Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю. Не стареют лишь его книги), использованная автором в последнем абзаце, подчёркивает значимость творчества Куприна и заостряет внимание на личном отношении автора текста к наследию писателя.

3) Метафора, использованная автором в начале текста (рабочее воинство совмещалось в одном лице), объясняет не только «многоликость» писателя Куприна, но и позволяет автору текста последовательно и логично развивать свою мысль дальше: перейти к особенностям творчества Куприна и задать сразу четыре вопроса, из которых состоит второй абзац текста.

4) Жанр текста — рецензия. Даются комментирование основных мыслей, высказанных автором; обобщённая аргументированная оценка творчества писателя; выводы о значимости его работы.

5) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется отсутствием выражения личного отношения автора к анализируемым явлениям.

8 3 задание №11922

Тема: Стилистический анализ микротекста

Бог послал ему ровную, на редкость счастливую судьбу, похожую на шоссейную дорогу, по которой катится не телега его жизни, а <...> легковой автомобиль.

Зощенко как-то, желая утешить Маршака в тяжелую минуту его жизни, сказал: "В хороших условиях люди хороши, в плохих — плохи, а в ужасных — ужасны". Каверин бы хорош потому еще, что верил в то, что ему хорошо. Не все удачники понимают, как они счастливы, и ревниво косятся на соседа-бедняка. Для Каверина это было просто невозможно.


Мы часто отводили душу, браня его за эгоизм, самодовольство, за то, что интересуется он только самим собой, тогда как мы пристально заняты также и чужими делами. Но за тридцать лет нашего знакомства не припомню я случая, чтобы он встретил меня или мою работу с раздражением, невниманием, ревнивым страхом. Нас раздражало, что ясность ему далась от легкой и удачной жизни. Ни тени предательства, ни попытки бросить товарища в трудную минуту, отказаться отвечать на его горе мы не видели за все тридцать лет дружбы от Каверина. Мы отводили на нем душу еще и потому, что недостатки его были так же ясны и просматриваемы, как и все его существо. И вдруг поняли — жизнь показала, время подтвердило: Каверин — благородное, живое, простое существо. И писать он стал просто, ясно, создал в своих книгах мир несколько книжный, но чистый и благородный. И мы любим теперь его и весь его дом.

Я давно ещё сделал открытие, что великие люди — одно, а близкие — другое. За другое их любишь. За то, что у них такое знакомое лицо. За то, что радуются они, услышав твой голос по телефону. За то, что сочувствуют тебе в трудные дни не отвлечённо, а словно бы беда случилась с ними самими. И за то, наконец, что на всё это отвечаешь ты им тем же самым.

(По Е. Л. Шварцу. «Из дневников», 1942-1958 гг.)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Наряду с фразеологизмами (в тяжёлую минуту, отводил душу, в трудную минуту), эпитеты (ревнивым страхом; лёгкой и удачной жизни; мир чистый и благородный; великие люди) дают возможность читателю понять, почему «Каверин - благородное, живое, простое существо».

2) В тексте встречаются простые и сложные (бессоюзные, сложноподчинённые) предложения.

3) Анафора в последнем абзаце текста даёт возможность привлечь внимание читателя к наиболее важным мыслям автора.

4) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины.

5) Несмотря на то что автор делится собственными впечатлениями, текст, в соответствии с требованиями научной стилистики, характеризуется отсутствием выражения личного отношения автора к описываемым событиям и характерам.

9 3 задание №11898

Тема: Стилистический анализ микротекста

Имя Достоевского не нуждается в преувеличенных восторгах – он <…> велик… По-видимому, оценочные категории, применимые ко всему его творчеству, выходят за вульгарно-социологические пределы однозначных «да» или «нет», решительно ломают банальные измерения таланта, подобно тому как глобальные понятия несовместимы с комнатными аксиомами.

Достоевский огромен и обыкновенен, страстно целеустремлён и противоречив, добр и зол, любвеобилен и исполнен ненависти -- он сложен. Но при всём этом, несомненно, его объединяет в нераздельно целую фигуру одно – одержимое стремление к познанию человеческой сути через трагедию и страдание, постигающее истину. Фигурально выражаясь, формула движения его героев складывается из следующих этапов: жизнь – ад, в муках осознание самого себя – чистилище, смирение – врата нравственного рая.

Как и у всех художников мирового звучания, истина для Достоевского не золотое сияние прекрасного июльского дня, не любовь как просто любовь, не зло как просто зло, не добро как просто добро. Мысли и страсти человеческие всегда лежат в сердцевине этих извечных чувств, однако проявлены они при столкновении с жизнью с такой пронзительной болью, что все персонажи писателя из людей будто заурядных вырастают в явления необычные, исключительные, неповторимые. Дмитрий и Иван Карамазовы, князь Мышкин, Раскольников, Настасья Филипповна, Грушенька, Свидригайлов, Ставрогин – это уже не литературные характеры как воплощение самой натуры, это нечто большее, ибо они ходят по земле, они абсолютно реальны, но в то же время в них ошеломительная и выходящая из ряда вон объёмность.

(По Ю. В. Бондареву)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Текст характеризуется рядом особенностей: преобладанием общеупотребительной лексики, отказом от узкоспециальной терминологии; ярко выраженной позицией автора.

2) Автор стремится передать личное отношение к тому, о чём он говорит, продемонстрировать свою точку зрения, убедить читателя. Для этого в тексте используются различные средства выразительности, например антонимы («да» «нет», добр зол, ад рай, заурядных необычные), синонимы (необычные, исключительные, неповторимые).

3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, обособленные определения, вводные слова.

4) Система доказательств, используемая автором текста, позволяет ему убедить читателя в мысли, высказанной им во втором предложении текста: «По-видимому, оценочные категории, применимые ко всему его творчеству, выходят за вульгарно социологические пределы однозначных "да" или "нет", решительно ломают банальные измерения таланта, подобно тому как глобальные понятия несовместимы с комнатными аксиомами».

5) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется слабой выраженностью личной позиции автора.

10 3 задание №11825

Тема: Стилистический анализ микротекста

В связи с рассматриваемыми сейчас вопросами освещения истории Великой Отечественной войны, вношу предложения:

I. Об издании сборников «Архив Великой Отечественной войны». 

По опыту работы многих редакций известно, что туда приходят рукописи участников Великой Отечественной войны; часть этих рукописей представляет существенный интерес, однако они, как правило, нигде не публикуются. 

B Союз писателей часто обращаются участники войны с просьбами помочь литературно оформить их дневники и воспоминания.

Значительное число участников войны, свидетелей важнейших исторических событий, в том числе лица, командовавшие крупными соединениями, армиями и фронтами, держа в памяти бесценный фактический материал, до сих пор не изложили его в виде записок и воспоминаний.

«Архив Великой Отечественной войны» должен проводить большую организационную работу по сбору и записи всех <…> важных для истории Великой Отечественной войны воспоминаний. Для такой работы «Архив» должен использовать опыт горьковской «Истории фабрик и заводов» и располагать большой группой опытных литераторов, умеющих проводить под стенограммы такие беседы с участниками войны, которые бы обеспечили возможность живой, полноценной записи со всеми живыми, неповторимыми подробностями человеческого рассказа. Литераторы, располагающие подобным опытом, есть. Примеры таких чрезвычайно интересных записей тоже есть. В ходе работы можно воспитать и новые кадры таких же высококвалифицированных литературных сотрудников.

Создание «Архива» не только будет серьёзным подспорьем для работы редакции «Истории Великой Отечественной войны», но является абсолютно необходимой базой для правдивого освещения хода Великой Отечественной войны на протяжении десятилетий и веков и в художественной, и в исторической литературе.

(Из письма К. М. Симонова в ЦК КПСС, 25 апреля 1955 г.)

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.

1) Текст представляет собой фрагмент официального письма. Повод для написания письма указывается в первом и третьем абзацах. Затем приводятся аргументы, размышления и личные наблюдения К. М. Симонова, даётся обоснование необходимости создания «Архива Великой Отечественной войны».

2) Текст представляет собой эмоционально сдержанный документ, призванный подвигнуть адресата к решению заявленной проблемы. Однако автор письма очень лично воспринимает заявленную проблему. Это видно по тем эпитетам, которые он употребляет в ходе обоснования необходимости создания сборников «Архив Великой Отечественной войны» (бесценный… материал; живыми, неповторимыми подробностями).

3) В тексте встречаются простые и сложные предложения.

4) Употреблённые в письме просторечные слова (кадры, база, подспорье) не имеют образности, не содержат оценки, они представляют собой точный смысловой эквивалент соответствующих литературных слов.

5) Автор письма отказывается от чрезмерного употребления вводных конструкций (употреблена одна конструкция), сконцентрировав внимание на сути, фактах.

Скидки на курсы!

Успей купить курс по истории с лучшим преподавателем со скидкой!

Скидки на курсы!

Успей купить курс по истории с лучшим преподавателем со скидкой!