Назад

Задание № 38086

Задание 26 №38086

Вопрос:

(1) Мастер Страдивари ещё триста дней работал у старого Никколо Амати. (2) Амати мучился ногами — они опухли чудовищно, превратившись в бесформенные ватные колонны. (3) Ему стало тяжело работать у верстака, и он заказал себе высокий стульчик, вроде тех, что делают для детей, которые ещё не достают до стола. (4) И каждый день, кроме первого дня Пасхи и Рождества, он медленно, тяжело спускался по лестнице в мастерскую и строгал, пилил, вырезал и клеил скрипки, альты, виолончели. (5) Однажды мастер Никколо, сидя на своём стуле, смотрел, как Антонио натягивает струны на новую скрипку. (6) Смотрел сердито, неодобрительно, потому что вся затея с этой скрипкой казалась ему глупой, недостойной серьёзного мастера. (7) Страдивари потратил на неё много месяцев, а в мире нет такого фокуса, на который великий мастер может тратить столько времени. (8) А эта скрипка — просто фокус, прихоть, пустой каприз таланта. — (9) Такие штуки уже пытался сделать один мой ученик, — недовольно говорил Амати. — (10) Он пытался построить скрипку из волнистого клёна — не получилось... (11) Антонио от удивления чуть не выронил скрипку из рук: — Учитель, у вас были ученики? (12) Я слышу об этом впервые! (13) Что-то похожее на румянец выступило на бледных отёчных щеках Амати — он понял, что проговорился. (14) И острые сердитые глаза покрылись тусклой плёнкой старческой бессильной слезы. — (15) Я не люблю вспоминать об этом, потому что память о нём вызывает в моём сердце горечь. — (16) Он оказался плохим человеком? — (17) Нет, скорее я оказался глупым человеком, — сказал мастер Никколо. — (18) Его звали Андреа Гварнери. (19) Когда он пришёл ко мне, ему было столько же, сколько тебе сейчас. (20) Я стар, чтобы лицемерить, поэтому я могу тебе сказать правду — он был талантливее тебя. (21) Опытный садовник может много рассказать о цветке, который ещё не раскрылся. (22) А я уже был достаточно опытен и очень скоро понял, что искусство моего ученика через несколько лет сравняется с моим. (23) Его ждало бессмертие. (24) Но людям останешься ты, а не он. — (25) Почему? — сердито, обиженно спросил Антонио. (26) Амати глянул на него искоса и усмехнулся: — Не обижайся, сынок. (27) Обижаться на правду глупо. (28) Человек должен точно знать, чего он стоит. (29) Андреа Гварнери погубил себя потому, что не знал своей настоящей цены. (30) Он знал о своей талантливости, но не знал или не хотел знать, что при этом он ленив, легкомыслен и духовно слаб. — (31) Он не любил работать? — спросил Страдивари. — (32) Как тебе сказать? (33) Очень быстро он придумал лучший, чем у меня, математический формуляр обеих дек. (34) Но он так и не смог найти секрет лака. (35) Понимаешь, везде, где требовалась настойчивость и прилежание, там кончался Гварнери. (36) Он отличался от тебя тем, что ты живёшь, чтобы придумывать новые скрипки... — (37) А он? — настороженно спросил Антонио. — (38) А для него это была одна из многочисленных забав в жизни. (39) Он строил удивительную скрипку и на другой день исчезал на неделю с какими-нибудь бродягами, пьянствовал, устраивал драки, из озорства взорвал заставу на границе герцогства Веронского, за что его посадили в тюрьму. (40) Он играл в карты и дружил со всеми ливорискими ворами. (41) В конце концов я прогнал его — он взял мою скрипку и на деке приписал: «...и Андреа Гварнери» — и продал её богатому купцу из Павии. — (42) И были тысячу раз правы! — с сердцем воскликнул Антонио. — (43) Он же самый настоящий вор! — (44) Да, — задумчиво сказал Амати. — (45) Я был тогда очень сердит. (46) И всё-таки моя вина в том, что я не смог из него сделать великого мастера. (47) Тогда я не понимал, что человека к благу можно привести и силой... — (48) Добро нельзя внушить силой, — сказал Страдивари. — (49) Но силой можно победить зло, — нахмурился Амати. — (50) Зло жило в нём самом, как демон. (51) И этот демон праздности, жадности и тщеславия оказался сильнее Гварнери... (52) А я — я не сумел помочь ему... (53) С тех пор слоняется по свету пустое обличье человека и утверждает, что его зовут Андреа Гварнери. (54) Но это враньё: я могу присягнуть, что мастера Гварнери сожрал изнутри маленький злой демон, рождённый его алчным и суетным сердцем... (По А. А. и Г. А. Вайнерам*)

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания 22–25. В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру; впишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.

«В историческом детективе „Визит к Минотавру“, главными героями которого являются непревзойдённые мастера по изготовлению смычковых инструментов Никколо Амати и Антонио Страдивари, причудливо сочетаются два исторических пласта — XVII–XVIII века и современность. Жанр книги позволил авторам не только выстроить захватывающую детективную сюжетную линию, но и обратиться к философским проблемам творца и гения в жизни и в искусстве. Чтобы создать ауру эпохи, авторы умело используют разнообразные тропы, среди которых (А) ______ („старческой слезы“ в предложении 14, „настоящей цены“ в предложении 29, „злой демон“ и „суетным сердцем“ в предложении 54). Это восприятие усиливают такие синтаксические средства выразительности, как (Б) ______ (предложения 4, 30, 51), (В) ______ (предложения 11, 26) и приём (Г) ______ (предложения 2, 13).

Список терминов:
1) обращения
2) фразеологизмы
3) эпитеты
4) лексический повтор
5) сравнения
6) вводные слова
7) градация
8) ряды однородных членов предложения
9) разговорная лексика

Дополнительно

Тема: Логико-смысловые отношения между элементами текста

Раздел: Работа с текстом

Источник: Сборник Сениной 2024

Скидки на курсы!

Успей купить курс по истории с лучшим преподавателем со скидкой!