Тема: Стилистический анализ микротекста
Слово родина связано с родом, отечество – с отчеством, государство по смыслу корня – с господской властью. На первый взгляд ничего общего. Но на самом деле по своему происхождению все три приведённых слова значат, собственно, одно и то же.
Смена слов-терминов отражает исторически изменявшееся представление народа о государственном единстве и государственной власти. При родовом строе это была родина, в Средние века, при господстве патриархальной власти – отечество, а после ХVI века, уже в связи с развитием зрелых феодальных отношений господства и подчинения – государство. Суть остаётся всё той же, общий смысл термина не изменяется: во всех случаях речь идёт о «царстве», о «господстве», об «империи», хотя как раз эти слова в подсознании русского человека никогда и не существовали, не накладывали своих смысловых оттенков на его представление о государстве. Понятие об империи, о царстве-государстве нам дано <…> введения различных заимствований, в попытках наложить на привычные для русского человека общественные отношения чуждые понятия. Мы же – и во многом благодаря старинным словам! – по-прежнему в отечестве видим родину.
Человеческая культура не отменяет прошлого, на прошедшем крепятся идеи и понятия будущего. Старое представление о государстве по-прежнему остаётся в сердце как символ, единящий нас с предками: родина – земля твоих предков, отечество – земля отцов. Чем древнее корень, тем устойчивее заключённое в нём народное представление о коренном, естественном и жизненно важном.
(По В. В. Колесову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Во втором абзаце текста автор утверждает, что смена слов-терминов, приведённых в первом абзаце текста, отражает исторически изменявшееся представление народа о государственном единстве и государственной власти.
2) Текст относится к официально-деловому стилю речи; специфика сферы употребления и требование точности при изложении информации обусловливают использование в тексте юридических терминов и терминологических сочетаний (государство, власть, империя, общественные отношения и др.).
3) В тексте используются разнообразные синтаксические средства: однородные члены предложения, неполные предложения и др.
4) В последнем предложении текста содержится вывод, к которому приходит автор текста в результате рассуждений.
5) Цель автора текста, написанного языком художественной литературы, — образно показать, как меняются представления о родине у разных народов с течением времени.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Корреспондент. Вы сказали, что ваши ученики станцуют "Щелкунчика" не хуже, чем многие другие. Лукавите или всё-таки есть у Вас такие ученики, которые не то что превзошли, но хотя бы приблизились к мастерству учителя?
Н. М. Цискаридзе. Сегодняшняя молодёжь - это завтрашние зрелые артисты. В этой профессии всё очень быстро меняется, к сожалению. У кого-то из учеников очень хорошо получается, у кого-то хуже. Среди них есть очень способные люди. Недавно был на балете "Спартак" в Мариинском театре. Там было много моих учеников. Трое из них танцевали сольные партии. Все выступали очень прилично, а один бесподобно. И когда ему аплодировали, у меня было ощущение, что я сам стою на сцене и кланяюсь. Любой педагог живёт в своих учениках.
Корреспондент. Чем версия Вайнонена отличается от других?
Н. М. Цискаридзе. Это первая версия, которая дошла до наших дней. Первым постановщиком "Щелкунчика" был Лев Иванов. После развала Российской империи этот спектакль исчез. А в 1934 году Вайнонен поставил свою версию, которая вошла в репертуар Мариинского театра, а затем и Большого. С конца 80-х балет исполняется в Мариивском театре учащимися Академии им. Вагановой. Ставился он изначально как раз для учебного заведения. И считается самым приближённым к первой, оригинальной версии. Великий французский балетмейстер Ролан Пети сказал мне: "Балет - это как антикварная вещь. Она должна быть старой".
Корреспондент. Без духовного наполнения сложно танцевать балет, утверждаете Вы. И даже процитировали Пастернака: "Когда строку диктует чувство, оно на сцену шлёт раба, и тут кончается искусство..." Что Вы делаете для того, чтобы Ваши ученики духовно развивались?
Н. М. Цискаридзе. Прежде всего приучаю их много читать и смотреть по сторонам, быть полноценно развитыми людьми. Ничего специально не заставляю их делать, заучивать, во агитирую интересоваться не <...> балетом. А вообще, я человек строг и не скрываю этого. В большом искусстве, в спорте без строгости невозможно многого добиться.
Корреспондент. Принято ругать молодое поколевие. Глядя на своих учеников, что можете сказать?
Н. М. Цискаридзе. Всё вокруг меняется. Если мы, взрослые люди, не понимаем молодое поколение, не идём с ним в ногу, не соответствуем времени, осуждаем молодёжь, сами становимся ветошью.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст является иллюстрацией разговорной речи в условиях непосредственного общения - заранее не подготовленной, диалогической.
2) Интервью начинается с вопроса корреспондента. Именно этот вопрос информирует читателя, о чём будет разговор, вводит в тему интервью.
3) Метафора, которую использует в первой (1) своей реплике Николай Максимович Цискаридзе (Любой педагог живёт в своих учениках), является центром разговора, его содержанием и смыслом.
4) В финальном абзаце формулируется вывод, который является ответом на поставленный вопрос корреспондента (Чем версия Вайнонена отличается от других?).
5) Текст относится к научному стилю речи, рассчитан на аудиторию специалистов, занимающихся балетом.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Возвратившись в Архангельск, я отправился на лошадях по окрестным сёлам. Здесь начались мои исследования древней деревянной архитектуры, которая представляла главную цель моего путешествия по северным окраинам России. <...> находившемуся при мне фотоаппарату, я сделал много фотографий древних церквей, различных старинных вещей. Но в этом путешествии мне довелось познакомиться не только с устройством домов и церквей. Передо мною развернулась целая картина народной жизни.
В одно из сёл я приехал в тёплый, ясный праздничный день. На улице было полно народу, красиво раскинутого отдельными группами: тут медленно вёлся хоровод девушек в жемчужных головных уборах, в парчовых и шёлковых платьях; там виднелись толпы парней с девушками, они медленно прохаживались, взявшись за руки, вперёд и назад, разливаясь в своих громких песнях. За ними рассыпались
массы старого и малого люда, а вдали чернелись избы и в стройных силуэтах поднимались верхушки старинных деревянных церквей. Казалось, что вся картина жила одним временем и стройный вид её перебивался только толпами весёлых детей, сновавших то в ту, то в другую сторону.
Скромность людей, их красивые лица, полные жизни, и молчаливые низкие поклоны придавали празднику какую то важность, во всём чувствовались сердечность, сдержанность и уважение друг к другу.
(По В. В. Суслову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Автор текста избегает образных средств. Стилевая принадлежность текста предполагает отбор языковых средств, обладающих однозначностью.
2) Текст относится к жанру путевых заметок и строится как рассказ о реальном событии (Возвратившись в Архангельск, я отправился на лошадях по окрестным сёлам), которое разворачивается в своей естественной последовательности. Рассказ ведётся от первого лица.
3) Использование вводных слов и конструкций позволяет автору передать причинно-следственные отношения между явлениями, описанными в тексте.
4) Рисуя конкретные, яркие образы, автор присутствует в тексте не как бесстрастный наблюдатель. События и люди предстают перед читателем в свете авторской оценки. Так, метафоры (они медленно прохаживались..., разливаясь в своих громких песнях: рассыпались массы старого и малого люда; в... силуэтах поднимадись верхушки старинных деревянных церквей; вся картина жила одним временем) во втором (2) абзаце помогают не просто описать «картину народной жизни», но и выразить отношение к увиденному.
5) Детализация - способ развития мысли во втором (2) абзаце текста.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Больше всего в людях раздражает отсутствие простоты.
В этих людях, считавших себя близкими к литературе, поражало обилие предрассудков, высокомерие, отсутствие любопытства ко всему, не относившемуся к их профессиональным интересам.
О таких превосходных вещах, как дождь или собирание грибов, с ними можно говорить не всерьёз. Всё это для них темы третьего сорта, вызывающие лишь недоумевающий взгляд. Первостепенными считаются разговоры о шумных, но совершенно неинтересных театральных премьерах.
Бесполезная, никому не интересная жизнь. Невесёлая судьба человека, который ни разу не испытал незабываемую теплоту земли на босых ногах, ве промокал насквозь под дождём в чаще орешника. А если и испытал всё это, то недооценил, недопонял этой недюжинной силы простоты и страдал, как от протекающего потолка или тесной обуви. Таким людям неуютно в природе. У них нет непоколебимой веры в счастье, чудо, сказку. Они проходят с открытыми, во совершенно невидящими глазами мимо никогда не виданного чуда. Глубинная прелесть жизни не измерена и не понята ими.
Большинство из них живут <...> чужого ума, таланта, чужих ошибок и успехов, но считают, что без них, без их неустанного вмешательства не существовало бы ни настоящей литературы, ни поэзии, ни театра.
Им не под силу понять, что лучше внести в жизнь крупнику своего, собственного, как бы ни была она мала, чем суетиться у чужих верстаков, не сделав ничего важного в жизни.
(По К. Г. Паустовскому)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Стремление автора выразить своё отношение к предмету речи ведёт к употреблению эпитетов, которые несут эмоционально-оценочную нагрузку (бесполезная... жизнь, невесёлая судьба и др.).
2) Цель автора текста - описать красоту природы, поэтому в тексте много слов одной тематической группы: природа, дождь, собирание грибов, теплота земли, чаща орешника.
3) Неприятие людей, описанных в тексте, заставляет автора часто употреблять НЕ и НИ; слова с приставками НЕ (неинтересных, незабываемую, неуютно, невидящими и др.) и НЕДО-, которая указывает на неполноту, недостаточность действия (недооценил, недопонял).
4) Наряду с метафорами (прелесть жизни не измерена; ...лучше внести в жизнь крупинку своего, собственного), сравнением (как от протекающего потолка или тесной обуви) в тексте употребляется фразеологизм (не под силу).
5) Парцелляция в начале текста даёт возможность привлечь внимание читателя к наиболее важным в смысловом отношении членам предложения.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Ахматова и Маяковский столь же враждебны друг другу, сколь враждебны эпохи, породившие их. Ахматова есть бережливая наследница всех драгоценнейших дореволюционных богатств русской словесной культуры. У неё множество предков: и Пушкин, и Баратынский, и Анненский. В ней те душевная изысканность и прелесть, которые даются человеку веками культурных традиций. А Маяковский в каждой своей строке, в каждой букве есть порождение нынешней эпохи, в нём её верования, крики, провалы, экстазы. Предков у него никаких. За нею многовековое великолепное прошлое. Для неё высшая святыня — Россия, родина, «наша земля». Он, как и подобает революционному поэту, интернационалист, гражданин всей вселенной, равнодушен к родине, а любит всю планету, весь мир. Она — уединённая молчальница: «Как хорошо в моём затворе тёмном». Он — митинговый, весь в толпе. И если Ахматова знает только местоимение «ты», обращённое к возлюбленному и ещё к Богу, то Маяковский непрестанно горланит: «Эй вы», «вы, которые».
Она, как и подобает наследнице высокой и старой культуры, чутка ко всему еле слышимому, к еле уловимым ощущениям и мыслям. Он видит только грандиозное, глух ко всякому шёпоту, шороху.
Во всём у неё пушкинская мера. Её коробит всякая гипербола. Он без гипербол не может ни минуты.
Словом, тут не случайное различие двух — плохих или хороших — поэтов, тут две мировые стихии, два воплощения исторических сил, — пусть <…> по-своему решает, к какому из этих полюсов примкнуть, какой отвергнуть и какой любить.
(По К. И. Чуковскому)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст относится к научному стилю речи, поскольку рассчитан на аудиторию специалистов, занимающихся анализом творчества А. А. Ахматовой.
2) В тексте речь идёт не просто о творчестве двух, по мнению автора, разных поэтов, а о двух стихиях, ими представляемых: Ахматова - это старая культура, вообще культура, Маяковский - революция. Неслучайно уже в первом предложении заявлено: Ахматова и Маяковский столь же враждебны друг другу, сколько враждебны эпохи, породившие их.
3) В тексте наблюдается обилие эпитетов (бережливая наследница, великолепное прошлое, высшая святыня, уединённая молчальница и др.), которыми автор характеризует Ахматову. Это позволяет усилить эмоциональность высказывания, передать отношение К. И. Чуковского к творчеству поэта.
4) В тексте, написанном в официально-деловом стиле речи, перечислены предки А. А. Ахматовой.
5) Последний абзац текста начинается с вводного слова и содержит вывод, который стал результатом рассуждений автора.
Тема: Стилистический анализ микротекста
В школьных учебниках (да и во многих научных работах) высказывается мысль, что смысл искусства - в передаче знаний, что художник делает то же, что и учёный, только если учёный передаёт свои знания в форме логических выкладок, рассуждений, силлогизмов, то художник выражает их образно, наглядно, картинно. Один доказывает, другой показывает, и оба убеждают, как выразился однажды Белинский.
Вслушайтесь: то же, что учёный, только образно, наглядно, занимательно. Сразу же встаёт вопрос: какие это знания, какие истины передаёт нам архитектор, создающий городской ансамбль, или ваятель, вылепивший декоративную вазу? Получается, художник особых знаний не передаёт, а только раскрашивает эмоциями уже открытые в научной форме (пусть даже и им самим) истины. Получается, что искусство - нечто вроде науки, но не в чистом виде, а подслащённое сиропом. Но если это так, то юные физики и техники имеют вроде бы все основания похлопывать искусство по плечу: они не дети, они, ого-го, мужчины, их ни горьким, ни крепким не напугаешь!
«И в космосе нужна будет ветка сирени» - так на вопрос о назначении искусства отвечали многие люди. Жидкий получился довод, гимназистский. Приятно, конечно, настоящему, деловому человеку после настоящей работы понюхать цветочек, во хлебу, кислороду или кольту на бедре он не конкурент!
Восторги перед искусством, любовь к нему, наслаждение, которое оно даёт, - недостаточные аргументы в споре. Главный вопрос пока остался без ответа, но это <...> не значит, что искусству нечего сказать о себе в оправданье!
(По А. А. Нуйкину)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст относится к публицистическому стилю речи, рассчитан на широкую аудиторию и посвящён проблеме назначения искусства.
2) Использование однородных членов предложения, вопросительных и восклицательных предложений, анафоры («получается» во втором абзаце) позволяет усилить эмоциональность высказывания, выразить отношение автора текста к поставленной проблеме.
З) Проблематика статьи обусловила широкое использование лексики из сферы искусства (искусство, художник, ваятель, архитектор).
4) Использование эпитетов (в школьных учебниках, вылепивший вазу ваятель, деловому человеку и др.) способствует эмоциональности, выразительности изложения, помогает выразить точку зрения автора.
5) В начале текста обозначается предмет рассуждения, который затем конкретизируется во втором предложении второго абзаца: какие это знания, какие истины передаёт нам архитектор, создающий городской ансамбль, или ваятель, вылепивший вазу?
Тема: Стилистический анализ микротекста
Психологи утверждают, что настроение преимущественно зависит не от событий как таковых, а от того, как мы их воспринимаем. Ведь настроение показывает, как мы оцениваем то, что произошло, и как воспринимаем своё поведение в это время. Если мы в какой-то ситуации действовали во вред себе, своей личности, то возникают неприятные переживания, мы начинаем чувствовать себя несчастными. Если поведение делает вас сильнее, способствует нашему развитию, то настроение улучшается.
Но и неприятные эмоции, оказывается, полезны. У каждого неприятного и даже отрицательного переживания есть очень важные положительные функции. Например, страх - это защитная реакция, сигнал о необходимости проявить осторожность. Печаль - это способ привыкнуть к утратам, смириться с ними.
Однако часто положительные стороны отрицательных эмоций не могут проявиться без наших усилий.
Представьте, например, такую ситуацию. Вы ищете подарок другу на день рождения, но так и не находите ничего подходящего. Придя домой, вспоминаете, что друг недавно позавидовал тому, что вам удалось купить только что вышедший альбом любимой группы. Вам тоже нравится этот альбом, и расстаться с вим, безусловно, очень жалко, но в то же время в глубине души вы понимаете, что это был бы по-настоящему классный подарок. Вам грустно отдавать диск, но, преодолев себя и подарив его другу, вы испытаете удовольствие, потому что обрадовали друга, а ещё потому, что и его, и ваше собственное мнение о вас стало выше.
Радость вообще выступает своеобразной внутренней наградой. По большому счёту, любое внешнее поощрение имеет смысл только тогда, когда сопровождается внутренним удовлетворением, радостью. В идеальном случае радость возникает, когда человек делает <...> приятное и полезное и для себя, и для окружающих.
(По А. Г. Грецову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст содержит предложения с различными осложняющими конструкциями (вводные слова, однородные члены предложения, деепричастные обороты).
2) В тексте наряду с общеупотребительной лексикой используется специальная (эмоции) и книжная (реакция, в глубине души) лексика.
3) Автор употребляет экспрессивно окрашенную лексику с оценочным значением (классный, по большому счёту), что придаёт тексту непринуждённую тональность.
4) Автор делится только собственными мыслями, излагает результаты собственных наблюдений.
5) Официальность тона обеспечивается путём полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности. В тексте используются готовые словесные формулы.
Тема: Стилистический анализ микротекста
В творчестве К. В. Скворцова семантический компонент «чувство глубокой привязанности к Родине» складывается из нескольких смысловых планов. Во-первых, это сильное чувство, несущее страдание и муку, во-вторых, это глубокое, духовное чувство, и, наконец, это чувство, дающее счастье.
Анализ языка поэта показал высокую частотность употребления слов со значением отвлечённой предметности, номинирующих чувство любви и связанные с ним переживания, ощущения, обозначающих состояния и отношения (отвлечённые существительные), слов со значением конкретной предметности, называющих субъект или объект чувства (конкретные существительные), обозначающих совокупность лиц (собирательные существительные). Они дают отвлечённое обозначение чувств, характеризуют психическое состояние и свойства человека, эмоции, отношения.
<…> использованию большой группы слов с категориальным значением действия (глаголы, причастия, деепричастия, отглагольные существительные), передающих чувство любви и сопровождающие её чувства, автору удаётся адекватно отразить действительность, её драматургию. Для отражения состояния человека и характеристики каких-либо действий используются слова с категориальным значением признака, состояния (прилагательные, причастия, наречия, слова категории состояния).
B поэзии К. B. Скворцова довольно часто встречаются междометия категориальный класс слов, не обладающих номинативной функцией, но имеющих осознанное коллективом смысловое содержание, осмысленных «как коллективные знаки выражения душевного состояния».
(По Т. В. Соловьёвой)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст ориентирован на специалистов в узкой научной сфере, поэтому характеризуется сложностью лексики – обилием терминов (отвлечённые существительные, глаголы, причастия, деепричастия, отглагольные существительные и др.).
2) Цель автора текста – дать информацию о нескольких смысловых планах понятия «чувство глубокой привязанности к Родине» в творчестве К. В. Скворцова. Текст не содержит анализа языковых особенностей поэзии автора.
3) В тексте используются вводные слова (во-первых, во-вторых, наконец), однородные члены предложения, причастные обороты.
4) Оценочная лексика (отвлечённое обозначение, с категориальным значением, душевного состояния и др.) помогает эмоционально подать материал.
5) Текст относится к научному стилю речи.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Пушкин очень любил слово милая. В четырёхтомном «Словаре языка А. С. Пушкина» указано, что слово милый он написал почти 700 раз, дорогой - 58 раз, любимый - 47. Там, где сегодня каждый сказал бы любимая девушка, Пушкин говорит милая. Любимый и милый - очень близкие слова, во любимая - одна, а милых сердцу людей у каждого человека, если у него доброе сердце, - много. Очень доброму человеку почти все люди кажутся милыми, он на всех смотрит с любовью - в таких случаях говорят, что он любит людей. Всех!
Любовь может быть вечным, крепчайшим чувством, любовь - чувство трепетное, оно всегда сопровождается сомнениями. Миллионы людей прислушиваются к своему сердцу, пытаются найти ответ на этот вечный вопрос: люблю или не люблю? Сердце человеческое томится, оно чего-то ждёт, оно отчего то страдает, оно на что-то надеется...
В сердечном томлении <...> люди чувствуют себя несчастными, словно они больны, другие - счастливыми, они полны добрых предчувствий, они знают, что их ждёт радость. Счастливые! Самые счастливые не те, у кого всё есть, а те, кто всегда живёт в предчувствии радости. Это не оптимисты, нет, это люди, способные на глубокое чувство, искреннее и нежное. Только одно великое чувство есть у человека - живая любовь.
(По С. Л. Соловейчику)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Выразительность, яркость, оригинальность изложения достигается включением эпитетов (доброе сердце; вечным, крепчайшим чувством; трепетное чувство; глубокое чувство, живая любовь), метафоры (Сердце человеческое томится, оно чего то ждёт, оно отчего то страдает, оно на что-то надеется...).
2) Синтаксические средства выразительности (восклицательные предложения, вопросительное предложение, однородные члены предложения), антонимы (несчастными - счастливыми) передают эмоциональность автора .
3) Текст содержит как общеупотребительную, так и книжную лексику (томление, трепетное).
4) Текст относится к официально-деловому стилю речи, поэтому характеризуется точностью, стандартизованностью речи, использованием статистических данных (слово милый он написал почти 700 раз, дорогой - 58 раз, любимый - 47).
5) Текст ориентирован на специалистов в узкой научной сфере, поэтому характеризуется сложностью лексики - обилием терминов (в... «Словаре языка А. С. Пушкина», близкие слова, оптимисты и др.).
Тема: Стилистический анализ микротекста
Статья 14. Реклама в телепрограммах и телепередачах
При трансляции рекламы уровень громкости её звука, а также уровень громкости звука сообщения о последующей трансляции рекламы не должен превышать средний уровень громкости звука прерываемой рекламой телепрограммы или телепередачи. Соотношение уровня громкости звука рекламы и уровня громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи определяется на основании методики измерения уровня громкости звука рекламы в телепрограммах и телепередачах, утверждённой федеральным антимонопольным органом и разработанной на основе рекомендаций в области нормирования звуковых сигналов в телерадиовещании, утверждённых федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере массовых коммуникаций и средств массовой информации.
Выявление превышения уровня громкости звука рекламы над средним уровнем громкости звука прерываемой <...> телепрограммы или телепередачи осуществляется антимонопольным органом как в ходе наблюдения за соблюдением требований к уровню громкости звука рекламы, проводимого в порядке, установленном федеральным антимонопольным органом, так и в результате проведения проверок соблюдения требований законодательства Российской Федерации о рекламе в соответствии со статьёй 35.1 настоящего Федерального закона.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст соответствует основному требованию, предъявляемому к официально-деловому документу, — предельная точность и однозначность информации, исключающая разные толкования содержания.
2) Усложнённость синтаксиса создаётся за счёт распространения предложений обособленными членами предложения и однородными членами предложения.
3) Официальность тона обеспечивается путём полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности; в тексте используются готовые словесные формулы.
4) Во втором абзаце текста излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, аргументируется и доказывается их правильность, анализируются примеры — таким образом, читатели подводятся к необходимым выводам.
5) В тексте употребляются цепочки слов в форме родительного падежа (уровня громкости звука; уровня громкости звука... телепрограммы или телепередачи; методики измерения уровня громкости звука; превышения уровня громкости звука и др.)
Тема: Стилистический анализ микротекста
В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки "Белоснежка" братьев Гримм и "Сказки о мёртвой царевне..." А. С. Пушкина: найдены общие праивдоевропейские корни в словах, обозначающих основы человеческой
жизни, например семейные связи; обнаружены историзмы - слова, называющие предметы или явления, помогающие реконструировать старину; проанализированы эпитеты, метафоры, сравнения, сказочные формулы, ярко выражающие авторское отношение к героям и их поступкам. Сделаны выводы о том, что языковые средства передают как общность, так и различие народов в восприятии окружающей действительности. Поэтическая форма сказок рисует народный идеал, обличает зло, определяет нравственные ориентиры народов.
Сопоставление языкового материала позволило рассмотреть проблему значения общих древних корней в немецком и русском языках, отражения в лексике исторической эпохи и народного сознания для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира <...> народов. Анализ историзмов позволил сделать вывод о том, что в Германии приоритетными являлись труд, торговля, а в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов: строились в непроходимых лесах дороги, а на них выставлялись богатырские заставы, охранявшие от набегов кочевых племён. Очевидно, именно поэтому в немецкой сказке проявляется больше прагматизма, а в русской сильнее ощущаетея романтика душевного подвига.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Стандартизованность языка, которым написан текст, проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы - канцеляризмов.
2) Текст посвящён лингвистическим проблемам. Помимо терминов (язык, эпитеты, метафоры, сравнения, историзмы и др.), использует я общенаучная лексика (проблема, сопоставление, основы, выводы и др.).
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, вводные слова.
4) Текст представляет собой фрагмент очерка, так как сообщает о наблюдениях автора, который даёт оценку описываемым явлениям.
5) Текст посвящён злободневным политическим проблемам общества. Автор анализирует эти проблемы, основываясь на лингвистическом материале.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Словари, представившие и описавшие русскую синонимию, содержат неоценимый материал для изучения выразительных возможностей языка, его лексических богатств, стилистического многообразия. Однако успехи в создании синонимических словарей русского языка не исключают трудностей в теоретической разработке проблем лексической синонимии.
Само понятие синонимии получает у лингвистов разное истолкование. Лингвисты, стремящиеся дать исчерпывающее определение понятию «синоним», для выделения синонимов предлагают различные критерии. Одни считают обязательным критерием синонимичности слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие исследователи берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. <…> точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признаётся близость лексических значений слов (при этом в качестве критериев выдвигаются: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений).
На наш взгляд, важное условие синонимичности слов – их семантическая близость, а в особых условиях – тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов «спешить – торопиться» выражена яснее, чем, скажем, слов «смеяться – хохотать – заливаться – закатываться – покатываться – хихикать – фыркать – прыскать», имеющих значительные смысловые и стилистические различия. Наиболее выраженный характер получает синонимия при смысловом тождестве слов (ср.: здесь – тут, языкознание – лингвистика).
(По И. Б. Голуб)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст относится к научному стилю речи, поэтому отличается сдержанностью тона изложения. В тексте используются термины и терминологические сочетания (синонимия, понятие, лексическое значение, лингвистика и др.).
2) Обобщённый, отвлечённый характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употреблённые в форме настоящего времени. Так, в первом и втором абзацах использованы глаголы: содержат, исключают, получает, предлагают, берут и др.
3) В тексте используются отглагольные имена существительные: изучение, создание, разработка, истолкование и др.
4) Второе предложение указывает на причину того, о чём говорится в первом предложении.
5) В тексте употребляется ряд слов, которые можно отнести к разряду узкоспециальных экономических терминов, что обусловлено тематикой текста.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Человек формирует свой взгляд на мир, свою картину мира <...> языка, принятого в определённом социальном или научном сообществе. То, что «идеи не существуют оторванно от языка», в философской литературе было признано уже давно. Однако пристальный интерес к первоначально философскому, а позднее — лингвистическому понятию «языковая картина мира» в научной литературе появился во второй половине XX столетия. В отечественной науке это связано с работами Г. В. Колшанского, А. Н. Леонтьева, Ю. Н. Караулова и других исследователей.
Г. В. Колшанский считает, что «картина мира, отображённая в сознании человека, есть вторичное существование объективного мира, закреплённое и реализованное в своеобразной материальной форме. Этой материальной формой является язык, который выполняет функцию объективации индивидуального человеческого сознания». Эту идею в лингвистическом аспекте развивает Ю. Н. Караулов: «В принципах классификации и группировки понятий, в способах установления зависимости между ними отражается представление о внешнем мире, некоторая „картина мира“».
В лингвистике особое значение приобретает разграничение понятий «языковая» и «концептуальная» картины мира: «Языковая картина мира является составной частью концептуальной картины мира и содержит, помимо знаний о языке, информацию, дополняющую содержание концептуальной картины мира с помощью исключительно языковых средств».
Таким образом, языковая картина мира есть часть концептуального мира человека, преломляющегося через языковые формы.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Несмотря на то что автор делится результатами собственного анализа, проведённого в процессе изучения проблемы, текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется отсутствием выражения личного отношения автора к анализируемым явлениям.
2) В тексте отсутствуют термины, так как он ориентирован на широкую общественность и его содержание должно быть доступно для понимания массовой аудиторией.
3) В тексте используются слова, с помощью которых автор характеризует предметы и явления: пристальный (интерес), особое (значение).
4) Тематика текста обусловила употребление общенаучных терминологических сочетаний: лингвистический аспект, философское понятие, объективный мир и др.
5) Цель автора текста — сформулировать правила, определяющие обязательную последовательность действий при разграничении понятий «языковая» и «концептуальная» картины мира, дать руководство к действию.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Читаете ли вы газеты? Я не могу похвалиться особым прилежанием в этом занятии, но не пропускаю ни одной статьи журналиста В. Пескова в рубрике «Окно в природу». В этих статьях всегда поднимаются волнующие всех живущих на Земле темы – о закономерностях в природе, которые мы далеко не всегда замечаем, «о братьях наших меньших» и об отношении к ним человека. Как много интересного можно узнать, читая очерки В. Пескова! Отрывок из одного такого очерка я хочу предложить и вам.
Автор размышляет о том, какое влияние на окружающую среду оказывает цивилизация в наше время, какую опасность таит в себе безумное отношение к диким животным, что нужно предпринять, чтобы избежать нежелательных последствий того, что происходит. Журналист признаёт, что состояние хозяйства страны и человеческого бытия губительным образом обернулось против крупных животных: лосей, оленей, бобров, кабанов. Численность их, ещё недавно повсюду значительная, местами упала почти до нуля. Под угрозой полного истребления оказалось редкое, уникальное животное планеты – амурский тигр. Причина всему – браконьерство. И нет реальной силы его остановить: в человека-заступника грабитель выстрелит с такой же беспощадностью, с какой стреляет он и в животных.
Бури человеческой жизни никак не влияют на отношение к нам всего, что ищет защиты и покровительства. К кормушке возле окна прилетают синицы, на рябинах можно увидеть свиристелей, красными яблоками висят на заснеженных ветках в лесу снегири. Жизнь продолжается. И природа даёт нам примеры стойкости в противостоянии жизненным бурям. Вот пустынное побережье. Всё ветром порушено, сметено. Остались лишь мёртвые камни. Но нет, на верхушке скалы, на юру, как вызов напастям – дерево! Прямое, гордое, крепко вросшее в камни корнями. Оно, возможно, ещё плодоносит, и ветром с него уносится семя на благодатную почву. <...> этот образ будет нам знаком надежды и стойкости на ветру жизни!
(По Н. И. Сладкову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Автор, ссылаясь на анализ отрывка из публицистической статьи В. Пескова, рассуждает об актуальной проблеме защиты окружающей среды.
2) Текст представляет собой фрагмент очерка, так как сообщает о наблюдениях автора, который даёт оценку описываемым явлениям.
3) Выразительность текста обеспечивается такими синтаксическими средствами, среди которых восклицательные предложения, обособленные члены предложения, ряды однородных членов предожений.
4) Текст ориентирован на специалистов в соответствующей научной сфере, поэтому характеризуется глубиной изложения информации, сложностью лексики - обилием терминов (окружающая среда, цивилизация, браконьерство и др.)
5) Использование эпитетов (волнующие... темы, бездумное отношение, мёртвые камни) в сочетании с метафорой (И природа даёт нам примеры стойкости в противостоянии жизненным бурям) позволяет читателям сделать необходимые выводы.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами Москвы московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить.
Испокон веков был обычай на большие праздники — Рождество, Крещение, Пасху, а также в родительские субботы посылать в тюрьмы подаяние арестованным. Булочные получали заказы от жертвователя на тысячу, две, а то и больше калачей и саек.
Наживались на этих подаяниях главным образом булочники и хлебопекарни. Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком.
Во-первых, он при заказе никогда не посылал завали арестантам, а всегда свежие калачи и сайки; <...>, у него вёлся особый счёт, по которому видно было, сколько барыша давали эти заказы на подаяние, и этот барыш он целиком отвозил сам в тюрьму и жертвовал на улучшение пищи больным арестантам. И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений.
Кроме того, по зимам шли обозы с его сухарями, калачами и сайками, на соломе испечёнными, даже в Сибирь. Их как-то особым способом, горячими, прямо из печки, замораживали, везли за тысячу вёрст, а уже перед самой едой оттаивали — тоже особым способом, в сырых полотенцах, — и ароматные, горячие калачи где-нибудь в Барнауле или Иркутске подавались на стол горячими.
(По В. А. Гиляровскому)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Первое предложение текста (Иван Филиппов, основатель булочной, прославившийся далеко за пределами Москвы московскими калачами и сайками, был разборчив и не всяким случаем пользовался, где можно деньги нажить) — это тезис, который доказывается в последующих предложениях текста.
2) Лексика текста характеризуется неоднородностью: наряду с общеупотребительными словами используются термины, свойственные научному стилю речи (калачи, сайки, подаяние, пища), и речевые штампы - клише (основатель булочной, деньги нажить, главным образом).
3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых уточняющие члены предложения, ряды однородных членов предложения, вводные слова и конструкции.
4) В предложениях Только один старик Филиппов был в этом случае честным человеком и И выполнял он эту работу «очень просто», не ради выгод или медальных и мундирных отличий благотворительных учреждений передано отношение автора текста к Ивану Филиппову.
5) Разговорная лексика (например, барыш), устаревшая лексика (например, жертвователь), фразеологизм (испокон веков) помогают передать колорит эпохи.
Тема: Стилистический анализ микротекста
У каждого человека есть свой «остров»: свой родник, свой источник, свой ручей, своя гора или даже просто знаковое дерево, с которым он сроднился в детстве и который остаётся в памяти навсегда.
Этот островок движется в нашем сознании параллельно событиям нашей жизни. Что бы с нами ни случилось, он всегда готов прийти на помощь: напоить чистой водой, открыть новые синие горизонты или упрятать в тень от изнурительной жары… Это защитная реакция организма на нашу исполосованную стрессами взрослую жизнь.
Для меня таким оазисом всегда была и есть Александровская сопка, расположенная в окрестностях города Златоуста, на камнях которой прошла значительная часть моего бродячего детства. Именно с высоты её скал я впервые осознал бесконечность нашего бытия: чем выше поднимаешься, тем тебе всё больше и больше открывается новых хребтов, невидимых ранее, и нет им ни конца ни края…
И вот я приехал в город Златоуст и ушёл с неподъёмным рюкзаком на Александровскую сопку, где более месяца прожил в палатке на небольшой поляне, окружённой глыбами камней, покрытых цветными лишайниками. Под одним из камней бил родник, из которого вытекал говорливый ручеёк, терявшийся в корнях большого куста дикой смородины.
Запах чая, заваренного из листьев этого куста, уходил в низину, смешиваясь с непроглядным туманом. Смородиновый чай, приправленный зверобоем и мятой, возвращал меня в годы моей творческой юности…
Теперь, когда я думаю о моих друзьях, навсегда покинувших наше Отечество, я их за это не виню. <…> они не пили воду из родника у Александровской сопки.
(По К. В. Скворцову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Текст относится к публицистическому стилю речи, рассчитан на широкую аудиторию и написан понятным, доступным языком. Описание и повествование в тексте передают наблюдения автора, который делится личными переживаниями.
2) В тексте есть сложноподчинённые предложения, предложения, осложнённые обособленными определениями.
3) Использование метафоры (Этот островок движется в нашем сознании параллельно событиям нашей жизни. Что бы с нами ни случилось, он всегда готов прийти на помощь: напоить чистой водой, открыть новые синие горизонты или упрятать в тень от изнурительной жары…); эпитетов (говорливый ручеёк, с непроглядным туманом) способствует эмоциональности изложения, помогает выразить точку зрения автора.
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых вводные и вставные конструкции.
5) Жанр текста – путевые заметки – позволяет автору передать уклад жизни, нравы и обычаи той местности, которую он описывает, отразить динамику настроения рассказчика.
Тема: Стилистический анализ микротекста
После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.
Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек – здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, – по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома.
Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.
Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус – это прежде всего чувство меры.
Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, – всё это имеет некоторое отношение и к прозе.
Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.
Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.
(По К. Г. Паустовскому)
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна: в тексте отсутствуют эмоционально-оценочные слова и слова в переносном значении, используются исключительно математические термины (дугой, пропорций, линия и др.).
2) С помощью эпитетов («тяжеловесной и неуклюжей композиции») автор показывает, чего следует избегать в прозаическом произведении.
3) Текст написан в научном стиле; цель автора – подробно описать важнейшие архитектурные особенности здания Главного штаба.
4) Передавая своё представление о композиции прозаического произведения, автор не только сравнивает прозу с архитектурой, но и восхищается совершенством классических архитектурных форм.
5) Выразительность текста обеспечивается в том числе синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения (величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений; он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка; чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий).
Тема: Стилистический анализ микротекста
Волк — хищное млекопитающее семейства псовых. Наряду с койотом, обыкновенным шакалом и ещё несколькими видами составляет род волков. Кроме того, как показывают результаты изучения последовательности ДНК и дрейфа генов, является прямым предком домашней собаки, которая обычно рассматривается как подвид волка. Длина тела 105-160 см, весит 35-50 кг, как редкое исключение — до 76 кг. Распространён в Европе, Азии, Северной Америке и в других регионах. Наиболее многочислен в степи, особенно в районах вольного выпаса скота; часто встречается в пустыне, в сплошной тайге редок. Окраска серая; тундровые волки более светлой окраски, пустынные — серовато-рыжеватые. Питается преимущественно животной пищей: дикими и домашними копытными, собаками, зайцами, мелкими грызунами. В период размножения волки живут парами, поздней осенью и в начале зимы иногда собираются в стаи до 10-12 зверей. Весной после 62-65 дней беременности самки приносят от 3 до 10-13 (чаще 5) слепых волчат, прозревающих на 12-13 день. <...> степные и пустынные волки роют норы, лесные — выводят щенят в логове под выворотом дерева, в тростниках и других укрытых сухих местах.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте употреблены термины, отсутствуют слова с эмоционально-оценочным компонентом значения.
2) Формы единственного числа имён существительных используются в тексте в значении множественного числа (волк, шакал, собака и др.).
3) Текст ориентирован на широкую общественность, поэтому его содержание доступно для понимания массовой аудиторией. Именно поэтому в тексте не используются термины.
4) Отстранённость автора от сообщаемой объективной информации выражается в использовании неполных предложений.
5) В тексте употребляются фразы-обращения к публике с глаголами в повелительном наклонении.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Для всякого убеждённого и желающего убеждать писателя (а именно только такого я имею в виду) вопрос о том, есть <...> у него читатель, где он и как к нему относится, есть вопрос далеко не праздный.
Читатель представляет собой тот устой, на котором всецело зиждется деятельность писателя; он — единственный объект, ради которого горит писательская мысль. Убеждённость писателя питается исключительно уверенностью в восприимчивости читателей, и там, где этого условия не существует, литературная деятельность представляет собой не что иное, как беспредельное поле, поросшее волчцом, на обнажённом пространстве которого бесцельно раздаётся голос, вопиющий в пустыне. Доказывать эту истину нет ни малейшей надобности; она стоит столь же твёрдо, как и та, которая гласит, что для человеческого питания потребен хлеб, а не камень...
Поэт, в справедливом сознании светозарности совершаемого им подвига мысли, имел полное право воскликнуть, что он глаголом жжёт сердца людей; но при определённых условиях слова эти были только отвлечённой истиной, близкой к самообольщению. Когда окрест царит глубокая ночь, — та ночь, которую никакой свет не в силах объять, тогда не может быть места для торжества живого слова. Сердца горят, но огонь их не проницает сквозь густоту мрака; сердца бьются, но биение их не слышно сквозь толщу желез. До тех пор, пока не установилось прямого общения между читателем и писателем, последний не может считать себя исполнившим своё призвание. Могучий — он бессилен; властитель дум — он раб бездумных бормотаний случайных добровольцев, успевших захватить в свои руки ярмо.
(М. Е. Салтыков-Щедрин)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст относится к научному стилю речи, так как основные цели автора — сообщить информацию, имеющую практическое значение, и дать чёткие инструкции писателю.
2) Использование развёрнутой метафоры (Когда окрест царит глубокая ночь, — та ночь, которую никакой свет не в силах объять, тогда не может быть места для торжества живого слова. Сердца горят, но огонь их не проницает сквозь густоту мрака; сердца бьются, но биение их не слышно сквозь толщу желез); антонимов (могучий — бессилен; властитель — раб) способствует эмоциональной передаче мысли о том, что без «прямого общения между читателем и писателем последний не может считать себя исполнившим своё призвание».
3) Текст содержит грамматические особенности, характерные для письменной речи: отглагольные существительные (убеждённость, уверенность, восприимчивость, деятельность и др.), конструкции с существительными в родительном падеже (в сознании светозарности совершаемого им подвига мысли, места для торжества живого слова и др.).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых вводные слова, простые односоставные предложения.
5) Тема, заявленная в первом предложении последнего абзаца (Поэт, в справедливом сознании светозарности совершаемого им подвига мысли, имел полное право воскликнуть, что он глаголом жжёт сердца людей; но при определённых условиях слова эти были только отвлечённой истиной, близкой к самообольщению), получает развитие в последующих предложениях этого абзаца.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Возвратившись в Архангельск, я отправился на лошадях по окрестным сёлам. Здесь начались мои исследования древней деревянной архитектуры, которая представляла главную цель моего путешествия по северным окраинам России. <...> находившемуся при мне фотоаппарату я сделал много фотографий древних церквей, различных старинных вещей. Но в этом путешествии мне довелось познакомиться не только с устройством домов и церквей. Передо мною развернулась целая картина народной жизни.
В одно из сёл я приехал в тёплый, ясный праздничный день. На улице было полно народу, красиво раскинутого отдельными группами: тут медленно вёлся хоровод девушек в жемчужных головных уборах, в парчовых и шёлковых платьях; там виднелись толпы парней с девушками, они медленно прохаживались, взявшись за руки, вперёд и назад, разливаясь в своих громких песнях. За ними рассыпались массы старого и малого люда, а вдали чернелись избы и в стройных силуэтах поднимались верхушки старинных деревянных церквей. Казалось, что вся картина жила одним временем и стройный вид её перебивался только толпами весёлых детей, сновавших то в ту, то в другую сторону.
Скромность людей, их красивые лица, полные жизни, и молчаливые низкие поклоны придавали празднику какую-то важность, во всём чувствовались сердечность, сдержанность и уважение друг к другу.
(По В. В. Суслову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Стилевая принадлежность текста предполагает отбор языковых средств, обладающих однозначностью и способностью точно выразить сущность понятия (картина народной жизни), логически оформленной общей мысли о предмете, явлении. Именно поэтому автор избегает образных средств.
2) Текст относится к жанру путевых заметок и строится как рассказ о реальном событии (Возвратившись в Архангельск, я отправился на лошадях по окрестным сёлам), которое разворачивается в своей естественной последовательности. Рассказ ведётся от первого лица.
3) Использование вводных слов и словосочетаний позволяет автору передать причинно-следственные отношения между явлениями, описанными в тексте.
4) Рисуя конкретные, яркие, наглядные детали, автор присутствует в тексте не как бесстрастный наблюдатель. События и люди предстают перед читателем в свете эмоциональной авторской оценки. Так, метафоры (они медленно прохаживались, ... разливаясь в своих громких песнях; рассыпались массы старого и малого люда; в ... силуэтах поднимались верхушки старинных деревянных церквей; вся картина жила одним временем) во втором абзаце помогают не просто описать «картину народной жизни», но и выразить отношение к увиденному. Это отношение особенно ярко проявляется в словах сердечность, сдержанность и уважение (последний абзац текста).
5) Детализация — способ развития мысли во втором абзаце текста. Путём приведения подробностей распространяется мысль, сформулированная в предложении В одно из сёл я приехал в тёплый, ясный праздничный день.