Открытый банк заданий по ЕГЭ
Тема: Фотосинтез и хемосинтез
В эксперименте испытуемый освещал закрытый прозрачный сосуд с растениями элодеи настольной лампой в течение 30 минут, проводя замеры с помощью газоанализаторов на содержание кислорода и углекислого газа. Как в этом закрытом прозрачном сосуде изменятся концентрации кислорода и углекислого газа? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличится
2) уменьшится
3) не изменится
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Концентрация кислорода | Концентрация углекислого газа |
Тема: Белки
Известно, что фермент каталаза разрушает пероксид водорода. Экспериментатор в первую пробирку поместил кусочек сырого картофеля, а во вторую — кусочек сырого мяса. В каждую из пробирок он налил одинаковое количество пероксида водорода. Как при этом изменилось количество пероксида в первой и во второй пробирках? Влияние света на активность пероксида водорода не учитывать. Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Количество пероксида в первой пробирке | Количество пероксида во второй пробирке |
Тема: Опорно-двигательный аппарат
Экспериментатор поместил куриную кость на несколько дней в 3%-ный раствор соляной кислоты. Как изменилось количество белков и солей кальция в кости за это время? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Количество белков | Количество солей кальция |
Тема: Белки
Известно, что фермент каталаза разрушает пероксид водорода. Экспериментатор в первую пробирку поместил кусочек варёного картофеля, а во вторую — кусочек варёного мяса. В каждую из пробирок он налил одинаковое количество пероксида водорода. Как при этом изменилось количество пероксида в первой и во второй пробирках? Влияние света на активность пероксида водорода не учитывать. Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Количество пероксида в первой пробирке | Количество пероксида во второй пробирке |
Тема: Сердечно-сосудистая система
Экспериментатор исследовал воздействие медикаментов, основанное на эффекте плацебо (убеждённости человека, что он принимает настоящее лекарство), на работу сердца. Как изменится частота сердцебиения у собаки при приёме животным одной разовой дозы медикамента и после его многократных приёмов? Для каждой величины определите соответствующий характер ее изменения:
1) увеличится
2) уменьшится
3) не изменится
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Частота сердечных сокращений после разового приёма | Частота сердечных сокращений после многократных приёмов |
Тема: Белки
Экспериментатор изучал изменение количества белков и химической активности ферментов в курином яйце при температуре 20-55 °С. Как при этом изменились изучаемые величины? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Количество белков | Активность ферментов |
Тема: Прокариоты
Экспериментатор для приготовления ряженки внёс закваску в молоко и выдержал полученную смесь в течение суток в лабораторных условиях при температуре 25 °С. Как в напитке при этом изменялось содержание молочной кислоты и количество молочнокислых бактерий? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличивалась
2) уменьшалась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Содержание молочной кислоты | Количество молочнокислых бактерий |
Тема: Пищеварительная система
Экспериментатор наблюдал за изменением кислотности в желудке у пациента, который съел куриную котлету. Как при этом изменилось количество кислоты и пептидов в желудке пациента? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Количество кислоты | Количество пептидов |
Тема: Химические элементы. Неорганические вещества клетки
Экспериментатор поместил зерновки пшеницы в сушильный шкаф. Как при этом изменились концентрация солей и количество воды в клетках семян? Для каждой величины определите соответствующий характер её изменения:
1) увеличилась
2) уменьшилась
3) не изменилась
Запишите выбранные цифры для каждой величины. Цифры в ответе могут повторяться.
| Концентрация солей | Количество воды |
Тема: Стилистический анализ микротекста
В Россию пришёл Пушкинский праздник... Время неумолимо, но Александр Сергеевич, как и сама Россия, был, есть и будет нашей духовной сущностью на все времена. Думаю, что для поэта, живущего вне времени, не было привычного нам понятия прошлого и будущего: прошлоежило в нём, в настоящем жил он сам, будущее прозревал его гений.
Пушкин для нас есть сама Россия, сама русская душа – загадочная и непонятная. Он искал национальный характер, прозревая будущее. В его стихотворении «Странник» удивительным и непостижимым образомугадывается характер Льва Николаевича Толстого, появление которого Пушкин предчувствовал. Случайность? Совпадение? Нет! Это гениальное прозрение.
Пушкин – явление национальное мирового масштаба. Языки, судьбы и характеры народов подобны рекам, опоясывающим планету. Пушкин мог войти в любую из этих рек, не рассыпаясь по дну мелкой галькой, а растворившись в реке, <…> становился вселенским потоком.
Он никогда не был за границей. Но в нём текла испанская кровь, когда он жил страстью Дон Жуана и мудростью Лепорелло. Вместе с Моцартом он слушал слепого скрипача в трактире в Вене. Страдал на пиру во время чумы, охватившей Европу.
Народ у поэта безмолвствует. Он безмолвствует, потому что отдал своё слово, свой язык и характер своему гению. Хранить Пушкина – значит сохранять русский народ.
Пушкин – сердце России. И пока бьётся это сердце, Россия жива и непобедима!
(По К. В. Скворцову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Текст написан в научном стиле; цель автора – показать новизну, особенности творческой манеры А. С. Пушкина.
2) Жанр текста – научный доклад, в котором для анализа проблемы использованы тщательно отобранные, красочные примеры (факты биографии, названия произведений, имена героев произведений).
3) В тексте используется абстрактная лексика (сущность, время).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения, обособленные определения и обстоятельства.
5) Сравнение и развёрнутая метафора в третьем (3) абзаце текста показывают масштабность и значимость А. С. Пушкина для России и всего мира.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Зададимся теперь вопросом: нужна ли и нам риторика? Насколько необходимы для нас риторические знания и умение применять их – сегодня и в будущем?
Достоверно известно, что более двух с половиной тысяч лет назад, во времена рождения и быстрого развития риторики, в период афинской демократии, когда жили и мыслили античные софисты, отцы теории красноречия, образованные люди проводили время в беседах. И мы точно знаем, что современный человек проводит в устном общении более 65% рабочего времени. Это означает, что каждый из нас на протяжении <...> жизни успевает «наговорить» около 400 томов объёмом по тысяче страниц. Таким образом, Homo sapiens, человек разумный, был и остаётся Homo eloquens, человеком говорящим.
Значит, говорили и говорим мы действительно много. Но, как показывают исследования, делаем это плохо: общение людей, не получивших специальной речевой (риторической) подготовки, эффективно (успешно) всего лишь на 50%, так как примерно половина информации теряется при передаче. Причины потерь – и неумение донести сообщение до слушателя, и склонность последнего говорить самому или, в крайнем случае, слышать, но никак не слушать. Конечно, это весьма приблизительные оценки, сухие цифры, но и они свидетельствуют о многом: необходимо совершенствовать и владение собственным словом, и восприятие слова чужого.
(По А. К. Михальской)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Текст содержит слова определённой тематической группы (риторика, общение, информации и др.), отглагольные существительные (умение, исследования, подготовки и др.).
2) В тексте использована вопросно-ответная форма изложения.
3) Текст написан в официально-деловом стиле; цели автора – рассказать о правилах речевого поведения и убедить читателей придерживаться их.
4) Логичное и последовательное изложение материала достигается за счёт использования вводных конструкций и сложных предложений с разными видами связи между частями.
5) С помощью эпитетов («риторические знания», «образованные люди», «современный человек») автор даёт характеристику участникам речевой ситуации.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Иногда чрезвычайно важно осветить по-новому какое-нибудь знакомое и, по-видимому, хорошо изученное явление его обновлённой проблематизацией, открытием в нём новых сторон с помощью ряда определённо направленных вопросов. Особенно <…> важно в тех областях, где исследование переобременено массой щепетильных и детальных, но лишённых всякого направления описаний и классификаций. При такой обновлённой проблематизации может оказаться, что какое-нибудь явление, представлявшееся частным и второстепенным, имеет принципиальное значение для науки. Удачно поставленной проблемой можно вскрыть заложенные в таком явлении методические возможности.
Таким в высшей степени продуктивным «узловым» явлением представляется так называемая чужая речь, то есть синтаксические шаблоны «прямая речь», «косвенная речь», «несобственно-прямая речь», модификация этих шаблонов и вариации этих модификаций, которые мы встречаем в языке для передачи чужих высказываний и для включения этих высказываний именно как чужих в связный монологический контекст.
Исключительный методологический интерес, присущий этим явлениям, до сих пор совершенно не оценён. В этом на поверхностный взгляд второстепенном вопросе синтаксиса учёные не сумели увидеть проблемы огромной общелингвистической и принципиальной важности. И именно при социологическом подходе к изучению языка вскрывается вся методологическая значительность, вся показательность этого явления.
(По В. Н. Волошинову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Эпитеты («изученное явление», «обновлённой проблематизации», «поставленной проблемой», «синтаксические шаблоны», «методологическая значительность»), метафоры (имеет принципиальное значение для науки, модификации этих шаблонов) способствуют созданию эмоциональности, выразительности изложения, передают авторскую оценку описываемых явлений.
2) Отвлечённость и обобщённость изложения обеспечиваются употреблением книжной лексики (проблематизация, модификация, контекст).
3) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте присутствуют термины и терминологические сочетания (прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и др.).
4) Текст написан языком художественной литературы, так как цель автора – эмоционально-эстетическое воздействие на чувства, воображение, мысли читателя с помощью создания живых образов, картин, а не посредством приведения логических доводов.
5) Текст имеет грамматические особенности, характерные для книжной речи: отглагольные имена существительные (исследование, описаний, высказываний и др.), конструкции с обособленными членами, сложноподчинённые предложения.
Тема: Стилистический анализ микротекста
После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.
Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек – здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, – по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома.
Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.
Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус – это прежде всего чувство меры.
Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, – всё это имеет некоторое отношение и к прозе.
Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.
Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.
(По К. Г. Паустовскому)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Текст написан в научном стиле; цель автора – сообщить научные сведения о важнейших архитектурных особенностях здания Главного штаба.
2) Основной функционально-смысловой тип речи в тексте – рассуждение.
3) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна: в тексте отсутствуют эмоционально-оценочные слова и слова в переносном значении, при этом используются математические термины (дугой, пропорций, линия и др.).
4) Выразительность текста обеспечивается в том числе синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения (величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений; он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка; чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий).
5) С помощью эпитетов («тяжеловесной и неуклюжей композиции») автор показывает, чего следует избегать в прозаическом произведении.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Я часто записываю ошибки ведущих на «Первом канале» или на «России-1». Именно на этих каналах потому, что, к сожалению, не все россияне имеют возможность смотреть другие каналы, а «тарелки» есть не у всех. Но это и <...> плюс: люди не видят и не слышат того потока языкового мусора, что извергается с ряда новых или случайных телевизионных каналов.
Поэтому главные телеканалы — это ещё и модель общения, в том числе языкового. Так вот, они постоянно не просто упрощают речь, а искажают разговорную норму. По поводу упрощения языка всё очевидно: потому русский язык и функционален, что гибок и способен в том числе к упрощению. Но он ещё и настолько богат оттенками и образами, что искажения его обедняют и делают примитивным. Например, язык СМС, как правило, закономерно телеграфен и минималистичен. Иначе и быть не может: этот язык — средство быстрого, справочного информирования или экспресс-общения. А так называемый олбанский язык не только искажает написание слов. Это лишь внешний срез проблемы
Её глубина в том, что «олбанский» ведёт к оскудению мысли. Ведь как человек мыслит, так он и говорит. Трагедия заключается в том, что «олбанское» «мышление» ведёт к скудности мысли. Это уже не упрощение ради функциональности, а примитивизм. А соблюдение языковых норм, как подушка безопасности, снижает риски и угрозы. Кроме того, соблюдение языковых норм очень важно для сохранения внутренних языковых процессов. Хотя язык — удивительный организм. Он со многими влияниями справляется сам. Однако соблюдение норм помогает сбалансированному развитию языковых процессов.
(По Л. А. Вербицкой)
Тема: Стилистический анализ микротекста
После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.
Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек — здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, — по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома.
Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.
Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус — это прежде всего чувство меры.
Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, — всё это имеет некоторое отношение и к прозе.
Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.
Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.
(По К. Г. Паустовскому)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Автор использует эпитеты (тяжеловесной и неуклюжей композиции), чтобы показать, какой не должна быть проза.
2) Текст относится к научному стилю, потому что автор в подробностях описывает здание Главного штаба.
3) Автор не использует оценочную лексику, текст выделяется однородностью речевых конструкций, в тексте присутствуют только математические термины.
4) Автор восхищается классической архитектурой, сравнивания её с прозой.
5) Писатель использует разнообразные синтаксические конструкции, среди которых ряды однородных членов (Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений — оконных наличников и барельефов).
Тема: Стилистический анализ микротекста
Олег. Можно?
Юлия Михайловна. А-а… Олег… Входите. Садитесь. Я сейчас…
Олег. Какая у вас библиотека хорошая…
Юлия Михайловна. А вы не были у меня разве? Так себе. Ничего. Ой, устала печатать.
Олег. Много работы?
Юлия Михайловна. Я книгу сейчас заканчиваю. Первую… Волнуюсь ужасно.
Олег. А что за книга?
Юлия Михайловна. «Рассказы из истории». Вы что маячите, Олег? Садитесь.
Олег. У вас дела… Я вас задерживаю…
Юлия Михайловна. Нет, нет, Олег. Если только вы спешите… Я как пришла – три часа печатала. Отдохнуть надо… Садитесь посидите. Потреплемся. Хотите печенья? Берите, не стесняйтесь.
Олег. Мне неловко как-то… Вдруг я вас задерживаю… Я ведь только за книгой…
Юлия Михайловна. Вот ваша книга. А через пять минут я вас и <…> выгоню. У меня работы – непочатый край.
Олег. Мне у вас нравится… Столько книг… Бумаги… Машинка пишущая… Необычно…
Юлия Михайловна. Вы хотите сказать – для женщины необычно. А я, знаете ли, Олег, лет до тридцати дурака валяла. А вот сейчас опомнилась – хочется упущенное наверстать. У вас завтра последний экзамен?
Олег. Да.
Юлия Михайловна. И куда вы?
Олег. На физфак буду поступать. Ну и шахматы…
Юлия Михайловна. Ой, господи, Олег! Вам хорошо. Вы знаете, что делать будете. А я в ваши годы дура дурой была… Столько времени потеряла… Жуть!
(По А. Н. Казанцеву)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Реплики Юлии Михайловны относятся к научному стилю и содержат термины (наверстать, экзамен), точное название произведения («Рассказы из истории») и вводные конструкции (вы хотите сказать, знаете ли), позволяющие логично выстроить систему научной аргументации.
2) Речь Олега, относящаяся к официально-деловому стилю, отличается, с одной стороны, отсутствием слов в переносном значении, экспрессивной и оценочной лексики, а с другой ‒ использованием стандартизированных оборотов (У вас дела… Я вас задерживаю…).
3) Беседа Олега и Юлии Михайловны проходит в форме диалога (У вас завтра последний экзамен? ‒ Да. ‒ И куда вы? ‒ На физфак буду поступать. Ну и шахматы…).
4) Юлия Михайловна в своей речи, отличающейся эмоциональностью, использует разговорную и просторечную лексику (так себе, маячите, потреплемся, непочатый край, дурака валяла), восклицательные предложения (Ой, господи, Олег! Жуть!).
5) Речь собеседников содержит разнообразные синтаксические конструкции, среди которых предложения распространённые (Можно? Входите. Садитесь. Бумаги… Необычно…) и нераспространённые (Вот ваша книга. Вам хорошо.), предложения простые (Вы знаете, что делать будете.) и сложные (Если только вы спешите…).
Тема: Функционально-смысловые типы речи
После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.
Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек - здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, по своей высоте не превышает четырехэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого высотного дома Москвы.
Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений - оконных наличников, картушей и барельефов.
Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус - это прежде всего чувство меры.
Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, небольшого числа украшений, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, - всё это имеет некоторое отношение и к прозе.
Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка. Он будет избегать обилия разжижающих прозу украшений -так называемого орнаментального стиля.
Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы ничего нельзя было выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушился смысл повествования и закономерное течение событий.
(По К. Паустовскому)
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) В тексте отсутствуют слова с эмоционально-оценочным компонентом значения, он характеризуется сдержанностью тона изложения и обилием математических терминов.
2) В тексте используются разнообразные синтаксические средства, среди которых ряды однородных членов предложения («Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений - оконных наличников, картушей и барельефов»).
3) Автор использует эпитеты (тяжеловесной и неуклюжей композиции), чтобы показать, какими чертами не должна обладать проза.
4) Текст относится к научному стилю речи, поскольку автор даёт детальную характеристику зданию Главного штаба.
5) Автор на протяжении всего текста восхищается классической архитектурой, сравнивая её с прозой.
Тема: Функционально-смысловые типы речи
После встречи в поезде с художником я приехал в Ленинград. Снова открылись передо мной торжественные ансамбли его площадей и пропорциональных зданий.
Я подолгу всматривался в них, стараясь разгадать их архитектурную тайну. Она заключалась в том, что <...> здания производили впечатление величия, на самом же деле они были невелики. Одна из самых замечательных построек – здание Главного штаба, вытянутое плавной дугой против Зимнего дворца, – по своей высоте не превышает четырёхэтажного дома. А между тем оно гораздо величественнее любого современного высотного дома.
Разгадка была простая. Величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений: оконных наличников, барельефов.
Всматриваясь в эти здания, понимаешь, что хороший вкус – это прежде всего чувство меры.
Я уверен, что эти же законы соразмерности частей, отсутствия всего лишнего, простоты, при которой видна и доставляет истинное наслаждение каждая линия, – всё это имеет некоторое отношение и к прозе.
Писатель, полюбивший совершенство классических архитектурных форм, не допустит в своей прозе тяжеловесной и неуклюжей композиции. Он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка.
Композиция прозаической вещи должна быть доведена до такого состояния, чтобы нельзя было ничего выбросить и ничего прибавить без того, чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий.
(По К. Г. Паустовскому)
Укажите все варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов
1) Лексика, употребляемая автором, стилистически однородна: в тексте отсутствуют эмоционально-оценочные слова и слова в переносном значении, используются исключительно математические термины (дугой, пропорций, линия и др.)
2) С помощью эпитетов («тяжеловесной и неуклюжей композиции») автор показывает, чего следует избегать в прозаическом произведении.
3) Текст написан в научном стиле; цель автора – подробно описать важнейшие архитектурные особенности здания Главного штаба.
4) Передавая своё представление о композиции прозаического произведения, автор не только сравнивает прозу с архитектурой, но и восхищается совершенством классических архитектурных форм.
5) Выразительность текста обеспечивается в том числе синтаксическими средствами, среди которых – ряды однородных членов предложения (величественность зданий зависела от их соразмерности, гармонических пропорций и от небольшого числа украшений; он будет добиваться соразмерности частей и строгости словесного рисунка; чтобы не нарушились смысл повествования и закономерное течение событий).
Тема: Стилистический анализ микротекста
В 90-е годы ХХ столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском контексте — это одна из примет «языкового вкуса эпохи». Русский язык всегда был открыт для заимствований, в <...> лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались им, подчинившись русской грамматике, что воспринимаются как вполне русские.
В разные эпохи приходили к нам разные «чужие» слова. Заимствования были требованием жизни. Например, развитие кораблестроения, инженерного дела, различных ремёсел стало источником заимствования голландских, немецких и английских терминов. Но были заимствования, которые диктовались модой, как, например, французские заимствования XVIII — начала XIX века, когда в светской аристократической среде культивировались французский язык, стиль и обычаи галантного общества.
Современные заимствования воспроизводят эти две исторические линии: с одной стороны, это действительно потребности в корне изменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров), с другой — привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, поведение, общение, вкусы.
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) В тексте мысль развивается от частного к общему: сначала приводятся конкретные примеры, затем даётся общее значение термина «заимствования».
2) Точности и обстоятельности изложения теоретических положений способствуют примеры-иллюстрации, которые различными способами вводятся в текст. Так, во втором (2) абзаце для введения примеров-иллюстраций к теоретическим положениям используется вводное слово «например».
3) Текст содержит предложения с различными осложняющими членами (уточняющие члены предложения, однородные члены предложения, вставная конструкция).
4) Текст характеризуется стандартизованностью структуры, поэтому относится к официально-деловому стилю речи.
5) В последнем абзаце текста сопоставление разных причин описываемого явления выражено с помощью вводных конструкций: с одной стороны, с другой.
Тема: Стилистический анализ микротекста
Л. Н. Гумилёв. Этнография — наука описательная. Она собирает материалы о людях, на нас не похожих. Ещё в Древнем Египте семиты изображались белыми, негры — чёрными, египтяне — жёлтыми, ливийцы — красно-коричневыми. Потом греки обнаружили куда большее число людей, на <...> не похожих, и назвали их «этносы»: это слово означает «порода». Славянский эквивалент — «языцы». Вне этноса нет ни одного человека на земле, и каждый на вопрос «Кто ты?» ответит: «Русский», «Француз», «Перс» и т. д., не задумавшись ни на минуту. Почему он именно таков, человек объяснить не может. Дело даже не в родителях. Пушкин, как известно, происходил от эфиопов по материнской линии, и это не мешало ему быть русским человеком.
Корреспондент. В Эфиопии есть памятник национальному поэту Пушкину?
Л. Н. Гумилёв. Да. Американские эфиопы тоже, издавая Пушкина на английском языке, считали его «национальным поэтом». Но это курьёз...
Корреспондент. Если не происхождение, то что же тогда помогает делить людей на «своих» и «чужих», отличать «свой народ» от «не своего», «другого», «чужого»?
Л. Н. Гумилёв. Так вот, даже в лагере, где все мы были одинаково плохо одеты, спали в одних и тех же бараках, питались одинаковой баландой, никто не путался. Меня там спросили об одном человеке (мать у него русская, отец китаец): вы считаете его за своего? Я ответил: да. Почему? Стихи читает по-нашему, ругается по-нашему, ведёт себя по-нашему, характер наш. Совпадает стереотип поведения, именно это и есть определяющий динамический признак этноса.
Корреспондент. Вы полагаете, главное — стереотип поведения, а не язык?
Л. Н. Гумилёв. Это очень важный компонент, но не решающий, как и происхождение. Язык можно выучить. Моя мама, например, до шести лет не знала русского языка. «Папа растратил моё приданое», — объясняла бабушка (по-французски), готовя маму в гувернантки. И только когда её стали отпускать на улицу играть в лапту с другими: девочками, она выучила русский... Писала-то стихи она по-русски...
(Из интервью Л. Н. Гумилёва газете «Советская культура»)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера ответов.
1) Стереотип поведения — вот главное, по мнению Л. Н. Гумилёва, что отличает «свой народ» от «чужого» (Совпадает стереотип поведения, именно это и есть определяющий динамический признак этноса).
2) В ходе интервью, как ключевая, обсуждается проблема, связанная с национальностью А. С. Пушкина.
3) Интервью начинается не с вопроса собеседника, а с рассуждения самого респондента. Первый (1) абзац информирует читателя, о чём будет разговор, вводит в тему интервью.
4) Данное интервью представляет собой интеллектуальное общение между корреспондентом и Л. Н. Гумилёвым. Интервью состоит из вопросов интервьюера и ответов учёного на них.
5) Л. Н. Гумилёв считает язык и происхождение важнейшими, решающими компонентами в делении людей на «своих» и «чужих».